Lyrics and translation Kendji Girac feat. Soprano - No Me Mires Más
No Me Mires Más
Don't Look at Me Anymore
No
me
mirès
màs,
mirès
màs
Don't
look
at
me
anymore,
anymore
Je
t'en
supplie
laisse-moi
t'oublier
I
beg
you,
let
me
forget
you
Je
ne
peux
pas
lui
faire
ça
I
can't
do
this
to
him
Ne
joue
pas
avec
le
danger
Don't
play
with
fire
No
me
mirès
màs,
mirès
màs
Don't
look
at
me
anymore,
anymore
Je
t'en
supplie
laisse-moi
t'oublier
I
beg
you,
let
me
forget
you
Je
ne
peux
pas
lui
faire
ça
I
can't
do
this
to
him
Y
tú
juegas
con
el
peligro
And
you're
playing
with
danger
Ça
fait
plus
d'une
semaine
It's
been
more
than
a
week
Qu'il
te
décrit
comme
un
poème
That
he
describes
you
like
a
poem
Il
nous
parle
que
de
toi
He
only
talks
about
you
Il
vit
sur
un
nuage
depuis
que
tu
vis
dans
ses
bras,
hey
He's
been
on
cloud
nine
since
you're
in
his
arms,
hey
Il
a
retrouvé
le
sourire
He
found
his
smile
again
Depuis
que
tu
es
son
avenir
Since
you
became
his
future
Tu
es
devenu
sa
joie
You
have
become
his
joy
Mais
tout
a
changé
quand
j'ai
compris
qu'il
parlait
de
toi,
oh
But
everything
changed
when
I
realized
he
was
talking
about
you,
oh
Mais
qu'est-ce
que
j'ai
fait
au
Bon
Dieu?
What
have
I
done
to
God?
Il
n'y
a
eu
qu'une
seule
nuit
entre
nous
deux
There
was
only
one
night
between
us
Ne
nous
approchons
plus
du
feu
Let's
not
go
near
the
fire
anymore
No
me
mirès
màs,
mirès
màs
Don't
look
at
me
anymore,
anymore
Je
t'en
supplie
laisse-moi
t'oublier
I
beg
you,
let
me
forget
you
Je
ne
peux
pas
lui
faire
ça
I
can't
do
this
to
him
Ne
joue
pas
avec
le
danger
Don't
play
with
fire
No
me
mirès
màs,
mirès
màs
Don't
look
at
me
anymore,
anymore
Je
t'en
supplie
laisse-moi
t'oublier
I
beg
you,
let
me
forget
you
Je
ne
peux
pas
lui
faire
ça
I
can't
do
this
to
him
Y
tú
juegas
con
el
peligro
And
you're
playing
with
danger
Ça
fait
déjà
plus
d'une
semaine
It's
been
more
than
a
week
already
Et
je
n'ai
plus
trop
de
tes
nouvelles
And
I
haven't
heard
much
from
you
N'es-tu
pas
content
pour
moi?
Aren't
you
happy
for
me?
Toi
qui
es
mon
ami
je
sens
que
tu
t'éloignes
de
moi,
hey
You,
who
are
my
friend,
I
feel
you're
distancing
yourself
from
me,
hey
À
chaque
fois
que
je
suis
avec
elle
Every
time
I'm
with
her
Vos
regards
ne
sont
plus
les
mêmes
Your
looks
are
not
the
same
anymore
Je
deviens
parano
I'm
getting
paranoid
Toi
mon
ami,
m'as-tu
planté
un
couteau
dans
le
dos,
hey?
You,
my
friend,
did
you
stab
me
in
the
back,
hey?
Mais
qu'est-ce
que
j'ai
fais
au
Bon
Dieu?
What
have
I
done
to
God?
Y'a-t-il
eu
quelque
chose
entre
eux?
Was
there
something
between
you
two?
Notre
amitié
a-t-elle
pris
feu?
Did
our
friendship
catch
fire?
No
me
mirès
màs,
mirès
màs
Don't
look
at
me
anymore,
anymore
Je
t'en
supplie
laisse-moi
t'oublier
I
beg
you,
let
me
forget
you
Je
ne
peux
pas
lui
faire
ça
I
can't
do
this
to
him
Ne
joue
pas
avec
le
danger
Don't
play
with
fire
No
me
mirès
màs,
mirès
màs
Don't
look
at
me
anymore,
anymore
Je
t'en
supplie
laisse-moi
t'oublier
I
beg
you,
let
me
forget
you
Je
ne
peux
pas
lui
faire
ça
I
can't
do
this
to
him
Y
tú
juegas
con
el
peligro
And
you're
playing
with
danger
Amigo,
amigo
Friend,
friend
Dis-moi
que
t'es
réglo
Tell
me
you're
straight
with
me
Si
je
ne
le
suis
pas
que
Dieu
me
jette
dans
l'fuego
If
I'm
not,
may
God
throw
me
into
the
fire
Allons
dis-moi
tout
et
soigne
ma
parano
Come
on,
tell
me
everything
and
cure
my
paranoia
Je
l'ai
aimé
un
soir
avant
que
tu
lui
mettes
l'anneau
I
loved
her
one
night
before
you
put
the
ring
on
her
finger
Mais
pourquoi
tu
ne
me
l'as
pas
dit
dans
les
yeux?
But
why
didn't
you
tell
me
to
my
face?
Parce
que
je
ne
t'ai
jamais
vu
aussi
heureux
Because
I've
never
seen
you
so
happy
Tu
es
mon
frère
plus
aucune
femme
entre
nous
deux
You're
my
brother,
no
more
women
between
us
Notre
amitié
m'est
plus
chère
que
ses
beaux
yeux
Our
friendship
is
dearer
to
me
than
her
beautiful
eyes
Mais
qu'est-ce
qu'on
a
fait
au
Bon
Dieu?
What
have
we
done
to
God?
Notre
amitié
a
failli
prendre
feu
Our
friendship
almost
caught
fire
Plus
aucune
femme
entre
nous
deux
No
more
women
between
us
No
me
mirès
màs,
mirès
màs
Don't
look
at
me
anymore,
anymore
Je
t'en
supplie
laisse-moi
t'oublier
I
beg
you,
let
me
forget
you
Je
ne
peux
pas
lui
faire
ça
I
can't
do
this
to
him
Ne
joue
pas
avec
le
danger
Don't
play
with
fire
No
me
mirès
màs,
mirès
màs
Don't
look
at
me
anymore,
anymore
Je
t'en
supplie
laisse-moi
t'oublier
I
beg
you,
let
me
forget
you
Je
ne
peux
pas
lui
faire
ça
I
can't
do
this
to
him
Y
tú
juegas
con
el
peligro
And
you're
playing
with
danger
No
me
mirès
màs,
mirès
màs
Don't
look
at
me
anymore,
anymore
Je
t'en
supplie
laisse-moi
t'oublier
I
beg
you,
let
me
forget
you
Je
ne
peux
pas
lui
faire
ça
I
can't
do
this
to
him
Ne
joue
pas
avec
le
danger
Don't
play
with
fire
No
me
mirès
màs,
mirès
màs
Don't
look
at
me
anymore,
anymore
Je
t'en
supplie
laisse-moi
t'oublier
I
beg
you,
let
me
forget
you
Je
ne
peux
pas
lui
faire
ça
I
can't
do
this
to
him
Y
tú
juegas
con
el
peligro
And
you're
playing
with
danger
Amigo,
amigo
Friend,
friend
Amigo,
amigo
Friend,
friend
Y
tú
juegas
con
el
peligro
And
you're
playing
with
danger
Amigo,
amigo
Friend,
friend
Amigo,
amigo
Friend,
friend
Y
tú
juegas
con
el
peligro
And
you're
playing
with
danger
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felipe Saldivia
Album
Ensemble
date of release
30-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.