Kendji Girac feat. Soprano - No Me Mires Más - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kendji Girac feat. Soprano - No Me Mires Más




No Me Mires Más
Don't Look at Me Anymore
No me mirès màs, mirès màs
Don't look at me anymore, anymore
Je t'en supplie laisse-moi t'oublier
I beg you, let me forget you
Je ne peux pas lui faire ça
I can't do this to him
Ne joue pas avec le danger
Don't play with fire
No me mirès màs, mirès màs
Don't look at me anymore, anymore
Je t'en supplie laisse-moi t'oublier
I beg you, let me forget you
Je ne peux pas lui faire ça
I can't do this to him
Y juegas con el peligro
And you're playing with danger
Ça fait plus d'une semaine
It's been more than a week
Qu'il te décrit comme un poème
That he describes you like a poem
Il nous parle que de toi
He only talks about you
Il vit sur un nuage depuis que tu vis dans ses bras, hey
He's been on cloud nine since you're in his arms, hey
Il a retrouvé le sourire
He found his smile again
Depuis que tu es son avenir
Since you became his future
Tu es devenu sa joie
You have become his joy
Mais tout a changé quand j'ai compris qu'il parlait de toi, oh
But everything changed when I realized he was talking about you, oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Mais qu'est-ce que j'ai fait au Bon Dieu?
What have I done to God?
Oh oh oh
Oh oh oh
Il n'y a eu qu'une seule nuit entre nous deux
There was only one night between us
Oh oh oh
Oh oh oh
Ne nous approchons plus du feu
Let's not go near the fire anymore
Oh oh oh
Oh oh oh
No me mirès màs, mirès màs
Don't look at me anymore, anymore
Je t'en supplie laisse-moi t'oublier
I beg you, let me forget you
Je ne peux pas lui faire ça
I can't do this to him
Ne joue pas avec le danger
Don't play with fire
No me mirès màs, mirès màs
Don't look at me anymore, anymore
Je t'en supplie laisse-moi t'oublier
I beg you, let me forget you
Je ne peux pas lui faire ça
I can't do this to him
Y juegas con el peligro
And you're playing with danger
Ça fait déjà plus d'une semaine
It's been more than a week already
Et je n'ai plus trop de tes nouvelles
And I haven't heard much from you
N'es-tu pas content pour moi?
Aren't you happy for me?
Toi qui es mon ami je sens que tu t'éloignes de moi, hey
You, who are my friend, I feel you're distancing yourself from me, hey
À chaque fois que je suis avec elle
Every time I'm with her
Vos regards ne sont plus les mêmes
Your looks are not the same anymore
Je deviens parano
I'm getting paranoid
Toi mon ami, m'as-tu planté un couteau dans le dos, hey?
You, my friend, did you stab me in the back, hey?
Oh oh oh
Oh oh oh
Mais qu'est-ce que j'ai fais au Bon Dieu?
What have I done to God?
Oh oh oh
Oh oh oh
Y'a-t-il eu quelque chose entre eux?
Was there something between you two?
Oh oh oh
Oh oh oh
Notre amitié a-t-elle pris feu?
Did our friendship catch fire?
Oh oh oh
Oh oh oh
No me mirès màs, mirès màs
Don't look at me anymore, anymore
Je t'en supplie laisse-moi t'oublier
I beg you, let me forget you
Je ne peux pas lui faire ça
I can't do this to him
Ne joue pas avec le danger
Don't play with fire
No me mirès màs, mirès màs
Don't look at me anymore, anymore
Je t'en supplie laisse-moi t'oublier
I beg you, let me forget you
Je ne peux pas lui faire ça
I can't do this to him
Y juegas con el peligro
And you're playing with danger
Amigo, amigo
Friend, friend
Dis-moi que t'es réglo
Tell me you're straight with me
Si je ne le suis pas que Dieu me jette dans l'fuego
If I'm not, may God throw me into the fire
Allons dis-moi tout et soigne ma parano
Come on, tell me everything and cure my paranoia
Je l'ai aimé un soir avant que tu lui mettes l'anneau
I loved her one night before you put the ring on her finger
Mais pourquoi tu ne me l'as pas dit dans les yeux?
But why didn't you tell me to my face?
Parce que je ne t'ai jamais vu aussi heureux
Because I've never seen you so happy
Tu es mon frère plus aucune femme entre nous deux
You're my brother, no more women between us
Notre amitié m'est plus chère que ses beaux yeux
Our friendship is dearer to me than her beautiful eyes
Oh oh oh
Oh oh oh
Mais qu'est-ce qu'on a fait au Bon Dieu?
What have we done to God?
Oh oh oh
Oh oh oh
Notre amitié a failli prendre feu
Our friendship almost caught fire
Oh oh oh
Oh oh oh
Plus aucune femme entre nous deux
No more women between us
Oh oh oh
Oh oh oh
No me mirès màs, mirès màs
Don't look at me anymore, anymore
Je t'en supplie laisse-moi t'oublier
I beg you, let me forget you
Je ne peux pas lui faire ça
I can't do this to him
Ne joue pas avec le danger
Don't play with fire
No me mirès màs, mirès màs
Don't look at me anymore, anymore
Je t'en supplie laisse-moi t'oublier
I beg you, let me forget you
Je ne peux pas lui faire ça
I can't do this to him
Y juegas con el peligro
And you're playing with danger
No me mirès màs, mirès màs
Don't look at me anymore, anymore
Je t'en supplie laisse-moi t'oublier
I beg you, let me forget you
Je ne peux pas lui faire ça
I can't do this to him
Ne joue pas avec le danger
Don't play with fire
No me mirès màs, mirès màs
Don't look at me anymore, anymore
Je t'en supplie laisse-moi t'oublier
I beg you, let me forget you
Je ne peux pas lui faire ça
I can't do this to him
Y juegas con el peligro
And you're playing with danger
Amigo, amigo
Friend, friend
Amigo, amigo
Friend, friend
Y juegas con el peligro
And you're playing with danger
Amigo, amigo
Friend, friend
Amigo, amigo
Friend, friend
Y juegas con el peligro
And you're playing with danger





Writer(s): Felipe Saldivia


Attention! Feel free to leave feedback.