Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Evidemment
Selbstverständlich
C'est
pas
donné
à
tous
les
humains
Es
ist
nicht
allen
Menschen
gegeben
De
pardonner
les
mauvais
chemins
Verzeih'n
zu
können
falsche
Wege
Même
d'un
rien
Sogar
bei
Kleinigkeiten
C'est
pas
donné
à
tous
ceux
qui
s'aiment
Es
ist
nicht
jedem
Liebenden
gegeben
De
ranger
les
erreurs
qui
traînent
Die
Streitigkeiten
wegzuräumen
Même
à
peine
Kaum
vorhanden
Moi,
j'ai
pu
me
tromper
de
route
Ich
mag
falsch
abgebogen
sein
On
a
pu
se
tromper
sans
doute
Wir
lagen
sicher
manchmal
falsch
Tout
ça,
c'est
vieux
Das
ist
Vergangenheit
C'était
pas
nous
deux
Das
waren
nicht
wir
zwei
Évidemment
Selbstverständlich
On
pleure
un
peu
Weint
man
ein
wenig
Pour
mieux
s'aimer
Um
tiefer
zu
lieben
Être
à
deux,
c'est
pas
donné
Zu
zweit
sein
gibt's
nicht
umsonst
Évidemment
Selbstverständlich
Fermer
les
yeux
Schließt
man
die
Augen
Sur
le
passé
Für
die
Vergangenheit
Être
à
deux,
c'est
pas
donné
Zu
zweit
sein
gibt's
nicht
umsonst
Palala,
palala
lala
Palala,
palala
lala
Palala,
palala
lala
Palala,
palala
lala
Palala,
palala
lala
la
Palala,
palala
lala
la
(Être
à
deux,
c'est
pas
donné)
(Zu
zweit
sein
gibt's
nicht
umsonst)
C'est
pas
donné
de
tenir
longtemps
Es
ist
nicht
einfach,
durchzuhalten
Mais
tu
m'as
donné
du
sourire
souvent
Doch
oft
schenktest
du
mir
Lächeln
Infiniment
(infiniment)
Unendlich
viel
(unendlich
viel)
C'est
pas
donné
de
braver
les
mers
Es
ist
nicht
jedem
gegeben,
Meere
zu
bezwingen
Je
me
ferai
ton
phare,
ta
lumière
Ich
werde
dein
Leuchtfeuer,
dein
Lichtstrahl
Si
tu
te
perds
Wenn
du
dich
verirrst
Moi,
j'ai
pu
me
tromper
parfois
Ich
irrte
sicher
manchmal
ab
On
a
pu
se
tromper
100
fois
Wir
lagen
hundertmal
daneben
Tout
ça,
c'est
vieux
Das
ist
Vergangenheit
C'était
pas
nous
deux
Das
waren
nicht
wir
zwei
Évidemment
Selbstverständlich
On
pleure
un
peu
Weint
man
ein
wenig
Pour
mieux
s'aimer
Um
tiefer
zu
lieben
Être
à
deux,
c'est
pas
donné
Zu
zweit
sein
gibt's
nicht
umsonst
Évidemment
Selbstverständlich
Fermer
les
yeux
Schließt
man
die
Augen
Sur
le
passé
Für
die
Vergangenheit
Être
à
deux,
c'est
pas
donné
Zu
zweit
sein
gibt's
nicht
umsonst
Palala,
palala
lala
Palala,
palala
lala
Palala,
palala
lala
Palala,
palala
lala
Palala,
palala
lala
la
Palala,
palala
lala
la
(Être
à
deux,
c'est
pas
donné)
(Zu
zweit
sein
gibt's
nicht
umsonst)
Palala,
palala
lala
Palala,
palala
lala
Palala,
palala
lala
Palala,
palala
lala
Palala,
palala
lala
la
Palala,
palala
lala
la
Moi,
j'ai
pu
me
tromper
de
route
Ich
mag
falsch
abgebogen
sein
On
a
pu
se
tromper
sans
doute
Wir
lagen
sicher
manchmal
falsch
Tout
ça,
c'est
vieux
Das
ist
Vergangenheit
C'était
pas
nous
deux
Das
waren
nicht
wir
zwei
Évidemment
Selbstverständlich
On
pleure
un
peu
Weint
man
ein
wenig
Pour
mieux
s'aimer
Um
tiefer
zu
lieben
Être
à
deux,
c'est
pas
donné
Zu
zweit
sein
gibt's
nicht
umsonst
Évidemment
Selbstverständlich
Fermer
les
yeux
Schließt
man
die
Augen
Sur
le
passé
Für
die
Vergangenheit
Être
à
deux,
c'est
pas
donné
Zu
zweit
sein
gibt's
nicht
umsonst
Palala,
palala
lala
Palala,
palala
lala
Palala,
palala
lala
Palala,
palala
lala
Palala,
palala
lala
la
Palala,
palala
lala
la
(Être
à
deux,
c'est
pas
donné)
(Zu
zweit
sein
gibt's
nicht
umsonst)
Palala,
palala
lala
Palala,
palala
lala
Palala,
palala
lala
Palala,
palala
lala
Palala,
palala
lala
la
Palala,
palala
lala
la
(Être
à
deux,
c'est
pas
donné)
(Zu
zweit
sein
gibt's
nicht
umsonst)
C'est
pas
donné
Es
ist
nicht
gegeben
C'est
pas
donné
Es
ist
nicht
gegeben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Rebillaud, Vianney Bureau
Album
Mi Vida
date of release
12-02-2021
Attention! Feel free to leave feedback.