Kendji Girac - Evidemment - translation of the lyrics into German

Evidemment - Kendji Giractranslation in German




Evidemment
Selbstverständlich
C'est pas donné à tous les humains
Es ist nicht allen Menschen gegeben
De pardonner les mauvais chemins
Verzeih'n zu können falsche Wege
Même d'un rien
Sogar bei Kleinigkeiten
C'est pas donné à tous ceux qui s'aiment
Es ist nicht jedem Liebenden gegeben
De ranger les erreurs qui traînent
Die Streitigkeiten wegzuräumen
Même à peine
Kaum vorhanden
Moi, j'ai pu me tromper de route
Ich mag falsch abgebogen sein
On a pu se tromper sans doute
Wir lagen sicher manchmal falsch
Tout ça, c'est vieux
Das ist Vergangenheit
C'était pas nous deux
Das waren nicht wir zwei
Évidemment
Selbstverständlich
On pleure un peu
Weint man ein wenig
Pour mieux s'aimer
Um tiefer zu lieben
Être à deux, c'est pas donné
Zu zweit sein gibt's nicht umsonst
Évidemment
Selbstverständlich
Fermer les yeux
Schließt man die Augen
Sur le passé
Für die Vergangenheit
Être à deux, c'est pas donné
Zu zweit sein gibt's nicht umsonst
Palala, palala lala
Palala, palala lala
Palala, palala lala
Palala, palala lala
Palala, palala lala la
Palala, palala lala la
(Être à deux, c'est pas donné)
(Zu zweit sein gibt's nicht umsonst)
C'est pas donné de tenir longtemps
Es ist nicht einfach, durchzuhalten
Mais tu m'as donné du sourire souvent
Doch oft schenktest du mir Lächeln
Infiniment (infiniment)
Unendlich viel (unendlich viel)
C'est pas donné de braver les mers
Es ist nicht jedem gegeben, Meere zu bezwingen
Je me ferai ton phare, ta lumière
Ich werde dein Leuchtfeuer, dein Lichtstrahl
Si tu te perds
Wenn du dich verirrst
Moi, j'ai pu me tromper parfois
Ich irrte sicher manchmal ab
On a pu se tromper 100 fois
Wir lagen hundertmal daneben
Tout ça, c'est vieux
Das ist Vergangenheit
C'était pas nous deux
Das waren nicht wir zwei
Évidemment
Selbstverständlich
On pleure un peu
Weint man ein wenig
Pour mieux s'aimer
Um tiefer zu lieben
Être à deux, c'est pas donné
Zu zweit sein gibt's nicht umsonst
Évidemment
Selbstverständlich
Fermer les yeux
Schließt man die Augen
Sur le passé
Für die Vergangenheit
Être à deux, c'est pas donné
Zu zweit sein gibt's nicht umsonst
Palala, palala lala
Palala, palala lala
Palala, palala lala
Palala, palala lala
Palala, palala lala la
Palala, palala lala la
(Être à deux, c'est pas donné)
(Zu zweit sein gibt's nicht umsonst)
Palala, palala lala
Palala, palala lala
Palala, palala lala
Palala, palala lala
Palala, palala lala la
Palala, palala lala la
Moi, j'ai pu me tromper de route
Ich mag falsch abgebogen sein
On a pu se tromper sans doute
Wir lagen sicher manchmal falsch
Tout ça, c'est vieux
Das ist Vergangenheit
C'était pas nous deux
Das waren nicht wir zwei
Évidemment
Selbstverständlich
On pleure un peu
Weint man ein wenig
Pour mieux s'aimer
Um tiefer zu lieben
Être à deux, c'est pas donné
Zu zweit sein gibt's nicht umsonst
Évidemment
Selbstverständlich
Fermer les yeux
Schließt man die Augen
Sur le passé
Für die Vergangenheit
Être à deux, c'est pas donné
Zu zweit sein gibt's nicht umsonst
Palala, palala lala
Palala, palala lala
Palala, palala lala
Palala, palala lala
Palala, palala lala la
Palala, palala lala la
(Être à deux, c'est pas donné)
(Zu zweit sein gibt's nicht umsonst)
Palala, palala lala
Palala, palala lala
Palala, palala lala
Palala, palala lala
Palala, palala lala la
Palala, palala lala la
(Être à deux, c'est pas donné)
(Zu zweit sein gibt's nicht umsonst)
C'est pas donné
Es ist nicht gegeben
C'est pas donné
Es ist nicht gegeben
Ah
Ah





Writer(s): Renaud Rebillaud, Vianney Bureau


Attention! Feel free to leave feedback.