Kendji Girac - La bohème - translation of the lyrics into Russian

La bohème - Kendji Giractranslation in Russian




La bohème
Богема
Je vous parle d'un temps
Я расскажу вам о временах,
Que les moins de vingt ans ne peuvent pas connaître
Которых юные не знают вовсе,
Montmartre en ce temps-là
Тогда в Монмартре до небес
Accrochait ses lilas
Сирень качала свой атлас
Jusque sous nos fenêtres
Прямо под нашим окошком.
Et si l'humble garni
И хоть убогая лачуга,
Qui nous servait de nid
Что нам гнездом служила,
Ne payait pas de mine
Неказиста и бедна,
C'est qu'on s'est connu
Но здесь мы встретились с тобой:
Moi qui criait famine
Я, голодавший без конца,
Et toi qui posais nue
Ты, позировавшая нагой.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Ça voulait dire, on est heureux
Это значило: мы счастливы.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Nous ne mangions qu'un jour sur deux
Мы ели лишь через день.
Dans les cafés voisins
В соседних кафе мы сидели,
Nous étions quelques-uns
Нас было несколько таких,
Qui attendions la gloire
Кто славы будущей ждал.
Et bien que miséreux
И хоть нищими были,
Avec le ventre creux
С пустым брюхом порой,
Nous ne cessions d'y croire
Мы верили упрямо.
Et quand quelque bistro
Когда хозяин кабачка
Contre un bon repas chaud
За щедрый горячий обед
Nous prenait une toile
Брал наш холст в уплату,
Nous récitions des vers
Мы читали стихи свои,
Groupés autour du poêle
Сгрудившись у печки старой,
En oubliant l'hiver
Забыв про зимнюю стужу.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Ça voulait dire, tu es jolie
Это значило: ты прекрасна.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Et nous avions tous du génie
И в каждом гений жил.
Souvent il m'arrivait
Часто случалось мне,
Devant mon chevalet
У мольберта своего,
De passer des nuits blanches
Проводить ночи без сна,
Retouchant le dessin
Поправляя контуры
De la ligne d'un sein
Изгиба твоей груди,
Du galbe d'une hanche
Линии бедер твоих.
Et ce n'est qu'au matin
И лишь под утро мы
Qu'on s'asseyait enfin
Садились наконец
Devant un café-créme
За кофе с молоком,
Épuisés mais ravis
Уставшие, но счастливые.
Fallait-il que l'on s'aime
Как же сильно мы любили
Et qu'on aime la vie
Друг друга и жизнь саму.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Ça voulait dire, on a vingt ans
Это значило: нам двадцать лет.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Et nous vivions de l'air du temps
Мы воздухом одним жили.
Quand au hasard des jours
Когда теперь иду я
Je m'en vais faire un tour
Случайно в старый квартал,
À mon ancienne adresse
К нашему прежнему дому,
Je ne reconnais plus
Не узнаю ни стен,
Ni les murs, ni les rues
Ни улиц больше тех,
Qui ont vu ma jeunesse
Что видели юность мою.
En haut d'un escalier
На верхней площадке
Je cherche l'atelier
Ищу нашу мастерскую,
Dont plus rien ne subsiste
От которой след простыл.
Dans son nouveau décor
В новом своём убранстве
Montmartre semble triste
Монмартр печален стал,
Et les lilas sont morts
И сирени отцвели.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
On était jeunes, on était fous
Мы были юны, были безумцы.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Ça ne veut plus rien dire du tout
Теперь не значит ничего.





Writer(s): CHARLES AZNAVOUR, JACQUES PLANTE


Attention! Feel free to leave feedback.