Kendji Girac - Si seulement... - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Kendji Girac - Si seulement...




Si seulement...
Wenn ich nur...
Sur la scène j'ai laissé
Auf der Bühne ließ ich
Mon sourire, mon sourire, mon sourire
Mein Lächeln, mein Lächeln, mein Lächeln
Capitaine abandonné
Verlassener Kapitän
Sans navire, sans navire, sans navire
Ohne Schiff, ohne Schiff, ohne Schiff
Pardon si j'ai préféré me détruire
Verzeih, wenn ich es vorzog, mich zu zerstören
Quitte à risquer d'abîmer mon empire
Auch auf die Gefahr hin, mein Imperium zu beschädigen
Sur la scène j'ai laissé
Auf der Bühne ließ ich
Mon sourire, mon sourire
Mein Lächeln, mein Lächeln
Si seulement
Wenn ich nur
J'avais su te le dire
Gewusst hätte, wie ich es dir sagen kann
Sans avoir à l'écrire sur ma peau
Ohne es auf meine Haut schreiben zu müssen
Si seulement
Wenn ich nur
J'avais su t'en parler
Gewusst hätte, wie ich mit dir darüber sprechen kann
Sans la peur de gâcher la photo
Ohne die Angst, das Foto zu ruinieren
Si seulement
Wenn ich nur
J'avais su te le dire vraiment
Gewusst hätte, wie ich es dir wirklich sagen kann
Si seulement
Wenn ich nur
J'avais su te le dire avant
Gewusst hätte, wie ich es dir vorher sagen kann
De nos années j'ai gardé
Von unseren Jahren behielt ich
Ton sourire, ton sourire, ton sourire
Dein Lächeln, dein Lächeln, dein Lächeln
C'est lui qui m'a réchauffé
Es hat mich gewärmt
Dans le pire, dans le pire, dans le pire
Im Schlimmsten, im Schlimmsten, im Schlimmsten
Pardon si j'ai préféré retenir
Verzeih, wenn ich es vorzog, zurückzuhalten
Les sanglots que je portais sans le dire
Die Schluchzer, die ich trug, ohne es zu sagen
De nos années j'ai gardé
Von unseren Jahren behielt ich
Ton sourire, ton sourire
Dein Lächeln, dein Lächeln
Si seulement
Wenn ich nur
J'avais su te le dire
Gewusst hätte, wie ich es dir sagen kann
Sans avoir à l'écrire sur ma peau
Ohne es auf meine Haut schreiben zu müssen
Si seulement
Wenn ich nur
J'avais su t'en parler
Gewusst hätte, wie ich mit dir darüber sprechen kann
Sans la peur de gâcher la photo
Ohne die Angst, das Foto zu ruinieren
Si seulement
Wenn ich nur
J'avais su te le dire vraiment
Gewusst hätte, wie ich es dir wirklich sagen kann
Si seulement
Wenn ich nur
J'avais su te le dire avant
Gewusst hätte, wie ich es dir vorher sagen kann
Si seulement
Wenn ich nur
J'avais su te le dire
Gewusst hätte, wie ich es dir sagen kann
Sans avoir à l'écrire sur ma peau
Ohne es auf meine Haut schreiben zu müssen
Si seulement
Wenn ich nur
J'avais su t'en parler
Gewusst hätte, wie ich mit dir darüber sprechen kann
Sans la peur de gâcher la photo
Ohne die Angst, das Foto zu ruinieren
Si seulement
Wenn ich nur
J'avais su te le dire vraiment
Gewusst hätte, wie ich es dir wirklich sagen kann
Si seulement
Wenn ich nur
J'avais su te le dire avant
Gewusst hätte, wie ich es dir vorher sagen kann
Si seulement
Wenn ich nur





Writer(s): Renaud Louis Remi Rebillaud, Vianney Bureau


Attention! Feel free to leave feedback.