Lyrics and translation Kendo Kaponi feat. Darell, Juanka & Pacho El Antifeka - No Somos Iguales
No Somos Iguales
We Are Not The Same
Toy
claro
que
estos
hijos
e'
puta
tan'
puestos
pa'
mí
Toy
of
course
these
sons
and
'whore
so'
put
for
me
Que
no
me
quieren
vivo
That
they
don't
want
me
alive
Vivo
chingando
putas,
subiendo
trabajo
y
bajando
recibos
I
live
fucking
whores,
uploading
work
and
downloading
receipts
Mis
respetos
a
los
que
están
muertos
y
a
mis
hermanitos
caídos
My
respects
to
those
who
are
dead
and
to
my
fallen
little
brothers
No
somo'
iguales,
recuerda
que
no
somo'
iguales
We
are
not
'equal,
remember
that
we
are
not'
equal
No
es
la
película
es
que
tú
seas
uno
de
los
actores
principales
It's
not
the
movie
is
that
you
are
one
of
the
main
actors
Panas
muertos
que
le
han
hecho
murales
Dead
panas
who
have
made
murals
for
him
Otros
que
se
han
llevado
los
federales
Others
that
have
been
taken
by
the
feds
Recuerda
que
si
entras
no
sales,
soy
el
favorito
de
los
residenciales
Remember
that
if
you
come
in
you
don't
come
out,
I
am
the
favorite
of
the
residential
No
somo'
iguales,
recuerda
que
no
somo'
iguales
We
are
not
'equal,
remember
that
we
are
not'
equal
No
es
la
película
es
que
tú
seas
uno
de
los
actores
principales
It's
not
the
movie
is
that
you
are
one
of
the
main
actors
Panas
muertos
que
le
han
hecho
murales
Dead
panas
who
have
made
murals
for
him
Otros
que
se
han
llevado
los
federales
Others
that
have
been
taken
by
the
feds
Recuerda
que
si
entras
no
sales,
soy
el
favorito
de
los
residenciales
Remember
that
if
you
come
in
you
don't
come
out,
I
am
the
favorite
of
the
residential
Sigue
la
rueda
de
rodaje
y
todos
se
apuntan
a
la
pista
de
patinaje
The
shooting
wheel
follows
and
everyone
signs
up
for
the
skating
rink
Y
andan
en
el
pilotaje,
la
calle
te
dio
la
licencia
And
they
ride
in
the
piloting,
the
street
gave
you
the
license
Paciencia
que
es
de
aprendizaje
Patience
that
is
learning
Cuidado
en
las
luces,
en
los
cruces,
juega
vivo
en
to'
los
virajes
Careful
at
the
lights,
at
the
crossings,
play
alive
at
to'
the
turns
Yo
he
visto
salvajes
rompiendo
engranajes
I've
seen
savages
breaking
gears
Buscando
de
noche
como
en
espionaje
Searching
at
night
as
in
espionage
Con
prendas
de
ruso
y
tanque
de
buzo
With
Russian
clothes
and
diver
tank
En
el
porta
equipaje
yo
no
voy
a
ser
noticia
en
ningún
reportaje
In
the
luggage
rack
I'm
not
going
to
be
news
in
any
report
Ni
me
voy
a
poner
una
banda
de
madera
así
como
de
traje
I'm
not
even
going
to
put
on
a
wooden
band
as
well
as
a
suit
Blanco,
el
belon
pal
melón
y
el
Stone
pal
rone
White,
the
belon
pal
melon
and
the
Stone
pal
rone
Y
el
que
se
pasa
poniendo
la
pata
de
mensaje
And
the
one
who
spends
putting
the
message
paw
Yo
lo
aseguro
le
damos
duro
I
assure
you
we
give
it
hard
Como
de
blindaje
pa
que
siga
con
el
chiste
de
vitraje
As
of
shielding
pa
to
continue
with
the
vitraje
joke
La
palabra
está
rota,
soy
de
Juana
Matos
dime
a
ver
si
se
nota
The
word
is
broken,
I'm
from
Juana
Matos
tell
me
to
see
if
it
shows
Y
vamos
a
dejarte
como
adicto
equilibrando
la
nota
And
we're
gonna
leave
you
like
an
addict
balancing
the
note
Si
te
tacho
salen
por
ti
los
muchachos
If
I
cross
you
off,
the
boys
come
out
for
you
Todos
se
lo
maman
ahora
es
Free
Pacho
Everyone
sucks
it
now
it's
Free
Pacho
Animal
produciendo
como
fino,
fin
el
que
no
toca
la
serpentina
Animal
producing
as
fine,
end
he
who
does
not
touch
the
streamer
Yo
digo
y
ustedes
terminan,
ni
Biggie,
ni
Tupac,
soy
Dog
en
cabina
I
say
and
you
finish,
neither
Biggie,
nor
Tupac,
I'm
Dog
in
cabin
El
Hijo
del
Dios
vivo
y
por
eso
no
mido
cuando
escribo
The
Son
of
the
living
God
and
that's
why
I
don't
measure
when
I
write
Todos
quieren
ser
Jordan
pero
no
es
de
Flight
cabron
es
el
tiro
Everyone
wants
to
be
Jordan
but
he's
not
from
Flight
fucker
it's
the
shot
Toy
claro
que
estos
hijos
e'
puta
tan'
puestos
pa'
mí
Toy
of
course
these
sons
and
'whore
so'
put
for
me
Que
no
me
quieren
vivo
That
they
don't
want
me
alive
Vivo
chingando
putas,
subiendo
trabajo
y
bajando
recibos
I
live
fucking
whores,
uploading
work
and
downloading
receipts
Mis
respetos
a
los
que
están
muertos
y
a
mis
hermanitos
caídos
My
respects
to
those
who
are
dead
and
to
my
fallen
little
brothers
No
somo'
iguales,
recuerda
que
no
somo'
iguales
We
are
not
'equal,
remember
that
we
are
not'
equal
No
es
la
película
es
que
tú
seas
uno
de
los
actores
principales
It's
not
the
movie
is
that
you
are
one
of
the
main
actors
Panas
muertos
que
le
han
hecho
murales
Dead
panas
who
have
made
murals
for
him
Otros
que
se
han
llevado
los
federales
Others
that
have
been
taken
by
the
feds
Recuerda
que
si
entras
no
sales,
soy
el
favorito
de
los
residenciales
Remember
that
if
you
come
in
you
don't
come
out,
I
am
the
favorite
of
the
residential
No
somo'
iguales,
recuerda
que
no
somo'
iguales
We
are
not
'equal,
remember
that
we
are
not'
equal
No
es
la
película
es
que
tú
seas
uno
de
los
actores
principales
It's
not
the
movie
is
that
you
are
one
of
the
main
actors
Panas
muertos
que
le
han
hecho
murales
Dead
panas
who
have
made
murals
for
him
Otros
que
se
han
llevado
los
federales
Others
that
have
been
taken
by
the
feds
Recuerda
que
si
entras
no
sales,
soy
el
favorito
de
los
residenciales
Remember
that
if
you
come
in
you
don't
come
out,
I
am
the
favorite
of
the
residential
Me
trancaron
los
feos
y
salí
con
más
fuerza
de
vuelta
I
was
blocked
by
the
ugly
ones
and
I
came
out
stronger
back
Una
seña
te
bajamos
el
deo
y
llenamo'
de
boquete
tu
puerta
A
sign
we
lower
the
deo
to
you
and
we
fill
' de
gap
your
door
Y
amarrarte
la
muerte
a
tu
cuerpo
And
tie
death
to
your
body
Por
si
del
infierno
la
puta
se
suelta
In
case
from
hell
the
whore
gets
loose
Suelto
el
tuerto
te
saco
la
tuerta
y
te
aprieto
las
tuercas
y
trompo
I
release
the
one-eyed
I
take
out
the
one-eyed
and
I
tighten
the
nuts
and
I
spin
Pal
piso
a
dar
vueltas
Pal
floor
to
go
around
Que
siga
descansando
Yobi
y
los
que
no
están
May
he
continue
to
rest
Yobi
and
those
who
are
not
En
este
crucero
soy
el
capitán
¿Entonces
qué
harán?
I'm
the
captain
on
this
cruise,
so
what
are
you
going
to
do?
Yo
soy
el
refuerzo
a
lo
Kevin
Duran
I
am
the
reinforcement
to
the
Kevin
Duran
Con
dos
peines
ya
es
suficiente
con
uno
me
basta
Two
combs
is
enough
one
is
enough
for
me
Recuerda
que
no
es
el
libreto
hijo
e'
puta
es
quien
lo
redacta
Remember
that
it's
not
the
script
son
of
a
bitch
it's
the
one
who
writes
it
Te
vamos
a
meter
y
después
que
te
vemo'
We're
going
to
put
you
in
and
after
we
see
you'
En
el
case
ponemos
tus
prendas
en
subasta
In
the
case
we
put
your
garments
up
for
auction
Los
cosos
bajando
directo
en
la
The
things
coming
down
right
into
the
Isla,
si
yo
no
te
cacho
Kendo
te
legisla
Island,
if
I
don't
fuck
you
up
Kendo
you
get
legislated
Pa'
toas'
tus
preguntas
tengo
las
respuestas
For
all
your
questions
I
have
the
answers
Me
dicen
Pacho
y
soy
quien
los
acuesta
They
call
me
Pacho
and
I'm
the
one
who
puts
them
to
bed
No
corras
muy
rápido
que
te
fatigas
Don't
run
too
fast
you
get
fatigued
Y
no
llegas
al
final
de
la
cuesta
And
you
don't
make
it
to
the
end
of
the
slope
De
tu
movie
yo
soy
el
actor
principal
From
your
movie
I
am
the
main
actor
Mi
letra
es
rapera
y
ningún
es
real
My
lyrics
are
rapper
and
none
of
them
are
real
De
frente
ninguno
me
puede
mirar
From
the
front
no
one
can
look
at
me
En
el
cielo
yo
soy
el
eclipse
solar
In
the
sky
I
am
the
solar
eclipse
Cabrones
no
se
me
equivoquen
Motherfuckers
don't
get
me
wrong
Yo
no
suelto
la
corta
aunque
me
revoquen
I
don't
let
go
of
the
short
even
if
they
revoke
me
Salió
el
Alqaeda
que
hace
que
to'
se
desenfoquen
The
Alqaeda
came
out
that
makes
them
to
'blur
No
somo'
iguales,
recuerda
que
no
somo'
iguales
We
are
not
'equal,
remember
that
we
are
not'
equal
No
es
la
película
es
que
tú
seas
uno
de
los
actores
principales
It's
not
the
movie
is
that
you
are
one
of
the
main
actors
Panas
muertos
que
le
han
hecho
murales
Dead
panas
who
have
made
murals
for
him
Otros
que
se
han
llevado
los
federales
Others
that
have
been
taken
by
the
feds
Recuerda
que
si
entras
no
sales,
soy
el
favorito
de
los
residenciales
Remember
that
if
you
come
in
you
don't
come
out,
I
am
the
favorite
of
the
residential
No
somo'
iguales,
recuerda
que
no
somo'
iguales
We
are
not
'equal,
remember
that
we
are
not'
equal
No
es
la
película
es
que
tú
seas
uno
de
los
actores
principales
It's
not
the
movie
is
that
you
are
one
of
the
main
actors
Panas
muertos
que
le
han
hecho
murales
Dead
panas
who
have
made
murals
for
him
Otros
que
se
han
llevado
los
federales
Others
that
have
been
taken
by
the
feds
Recuerda
que
si
entras
no
sales,
soy
el
favorito
de
los
residenciales
Remember
that
if
you
come
in
you
don't
come
out,
I
am
the
favorite
of
the
residential
Esto
no
se
ensaya
This
is
not
rehearsed
Empecé
de
cero
y
compré
mi
primera
seis
rayas
I
started
from
scratch
and
bought
my
first
six
stripes
Ahora
si
no
llegan
por
ahí
reloj
Now
if
they
don't
get
that
way
watch
Fardo
me
llegan
a
la
orilla
de
la
playa
Bale
they
reach
me
on
the
shore
of
the
beach
Sella
la
caja
al
vacío
y
pendiente
a
la
ruta
que
tiene
el
cartero
Seals
the
box
to
the
vacuum
and
pending
to
the
route
that
the
postman
has
La
meta
es
hacer
dinero,
son
diez
que
meto
semanales
sin
hacer
The
goal
is
to
make
money,
there
are
ten
that
I
put
weekly
without
making
Un
enemigo
que
viene
y
otro
que
va,
One
enemy
coming
and
one
enemy
going,
El
AKA
contra
mí
son
con
el
chamber
pa'
tras
The
AKA
against
me
are
with
the
chamber
pa'
after
Montao'
en
una
CRT
8 con
clavos
digitales
a
vuelta
redonda
blinda
Assemble'
on
a
CRT
8 with
digital
nails
to
round
turn
blind
Efectivas
las
ganancias
del
crack,
The
benefits
of
crack,
Si
te
damos
un
fuletazo
en
la
cara
hija
e'
puta
If
we
give
you
a
slap
in
the
face
motherfucker
Dime
¿Quién
te
revive
o
te
trae
pa'
atrás?
Tell
me,
who
revives
you
or
brings
you
back?
Soy
una
estrella
aclamada
por
el
barrio
I'm
a
star
acclaimed
by
the
neighborhood
Respeto
por
bichotes
matón
usuario
Respect
for
bichotes
bully
user
Enemigos
ocultos
hay
varios
Hidden
enemies
there
are
several
Que
pronto
les
prenden
velas
That
soon
they
light
candles
for
them
Y
entremedio
de
las
manos
un
rosario
And
between
the
hands
a
rosary
Es
real
lo
que
canto
It's
real
what
I
sing
Si
te
arricas
conmigo
me
adelanto
If
you
get
along
with
me
I'll
get
ahead
Y
te
juro
que
mañana
tu
familia
te
va
a
sufrir
en
llanto
And
I
swear
that
tomorrow
your
family
is
going
to
suffer
you
in
tears
Más
dulces
que
Willy
Wonka
Sweeter
than
Willy
Wonka
Si
le
doy
a
la
rama
el
tronco
se
destronca
If
I
give
the
branch
the
trunk
is
dethroned
Si
tienes
cojones
como
Héctor
"El
Father"
o
Zion
o
Don
Omar
ronca
If
you
have
balls
like
Hector
"The
Father"
or
Zion
or
Don
Omar
ronca
Soy
Dr.
Dre,
la
teta
en
cincuenta
enganché,
me
bajé
y
te
alumbré
I'm
Dr.
Dre,
the
boob
in
fifty
I
hooked,
I
got
off
and
I
lit
you
Y
de
abajo
pa'
arriba
de
un
botonazo
te
esparraché
And
from
the
bottom
to
the
top
of
a
button
I
spread
you
Si
no
te
matamos
ahora
te
matamos
después
If
we
don't
kill
you
now
we'll
kill
you
later
Bajen
los
bultos
pue
hoy
te
picamos
y
te
ponemo'
el
casco
en
los
pies
Put
the
lumps
down...
we'll
itch
you
today
and
put
the
helmet
on
your
feet
Cabron
tas
oculto,
tengo
la
vía
directa,
te
vas
a
morir
si
te
prestas
You
hidden
bastard,
I
have
the
direct
way,
you're
going
to
die
if
you
borrow
Se
te
olvidó
que
soy
yo
el
que
a
la
calle
la
maldad
le
inyecta
You
forgot
that
I'm
the
one
who
injects
evil
into
the
street
Nosotros
somos
Superiority
a
ustedes
We
are
Superiority
to
you
Súper,
hijo
e'
puta
Super,
son
of
a
bitch
Real
G4
Life,
my
nigga
Real
G4
Life,
my
nigga
Kendo,
Darell
Kendo,
Darell
Bienvenidos
todos
a
la
nueva
temporada
de
Alqaedas
Incorporated
Welcome
everyone
to
the
new
season
of
Alqaedas
Incorporated
No
somo'
iguales,
recuerda
que
no
somo'
iguales
We
are
not
'equal,
remember
that
we
are
not'
equal
No
es
la
película
es
que
tú
seas
uno
de
los
actores
principales
It's
not
the
movie
is
that
you
are
one
of
the
main
actors
Panas
muertos
que
le
han
hecho
murales
Dead
panas
who
have
made
murals
for
him
Otros
que
se
han
llevado
los
federales
Others
that
have
been
taken
by
the
feds
Recuerda
que
si
entras
no
sales,
soy
el
favorito
de
los
residenciales
Remember
that
if
you
come
in
you
don't
come
out,
I
am
the
favorite
of
the
residential
No
somo'
iguales,
recuerda
que
no
somo'
iguales
We
are
not
'equal,
remember
that
we
are
not'
equal
No
es
la
película
es
que
tú
seas
uno
de
los
actores
principales
It's
not
the
movie
is
that
you
are
one
of
the
main
actors
Panas
muertos
que
le
han
hecho
murales
Dead
panas
who
have
made
murals
for
him
Otros
que
se
han
llevado
los
federales
Others
that
have
been
taken
by
the
feds
Recuerda
que
si
entras
no
sales,
soy
el
favorito
de
los
residenciales.
Remember
that
if
you
come
in,
you
don't
come
out,
I'm
the
favorite
of
the
residential
ones.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Axel Rafael Quezada Fulgencio, Abel Anivelpro
Attention! Feel free to leave feedback.