Lyrics and translation Kendo Kaponi feat. Ñejo - No Te Enamores (feat. Nejo)
No Te Enamores (feat. Nejo)
Don't Fall in Love (feat. Nejo)
Por
favor
no
te
enamores
Please
don't
fall
in
love
Que
ya
yo
tengo
la
nena
que
se
preocupa
por
eso
I
already
have
the
girl
who
worries
about
that
Sin
na
de
celos
pa
que
no
llores
Without
any
jealousy
so
you
don't
cry
Que
vinimos
a
vacilar,
bellakiar,
tal
vez
pal
de
besos
We
came
to
have
fun,
flirt,
maybe
a
couple
of
kisses
Que
no
quiero
estar
comprándote
flores
I
don't
want
to
be
buying
you
flowers
Si
sientes
algo
por
mi
entonces
olvídate
de
eso
If
you
feel
something
for
me
then
forget
about
it
Que
no
vinimos
a
hablar
de
amores
We
didn't
come
to
talk
about
love
Mejor
disfruta
y
si
quieres
me
sacas
un
pal
de
pesos.
Better
enjoy
it
and
if
you
want
you
can
take
a
couple
of
bucks
from
me.
Pero
por
favor
no
te
enamores
But
please
don't
fall
in
love
Que
ya
yo
tengo
la
nena
que
se
preocupa
por
eso
I
already
have
the
girl
who
worries
about
that
Sin
na
de
celos
pa
que
no
llores
Without
any
jealousy
so
you
don't
cry
Que
vinimos
a
vacilar,
bellakiar,
tal
vez
pal
de
besos.
We
came
to
have
fun,
flirt,
maybe
a
couple
of
kisses.
No
te
enamores
ni
pidas
que
te
valore
Don't
fall
in
love
or
ask
me
to
value
you
Que
el
amor
se
te
evapore
prefiero
que
pida
que
te
colabore
That
love
evaporates
from
you,
I
prefer
that
you
ask
me
to
collaborate
Con
plata
siempre
tu
actitud
te
delata
With
money,
your
attitude
always
gives
you
away
Te
regalo
un
detalle
y
tu
pupila
se
dilata
I
give
you
a
detail
and
your
pupil
dilates
Precioso,
pero
no
soy
tu
esposo
Gorgeous,
but
I'm
not
your
husband
Le
cuentas
a
tus
socias
que
negocias
con
el
poderoso
You
tell
your
friends
that
you
negotiate
with
the
powerful
Amoroso
un
poco
venenoso
y
cariñoso
Loving,
a
little
poisonous
and
affectionate
Si
alguien
llega
dudoso
los
dejo
en
reposo
If
someone
arrives
doubtful,
I
leave
them
in
peace
Y
a
ver
como
hago
y
me
desprendo
de
tu
piel
And
let's
see
how
I
do
it
and
detach
myself
from
your
skin
Tengo
un
problema
mental
y
es
que
no
puedo
ser
fiel
I
have
a
mental
problem
and
that
is
that
I
can't
be
faithful
Esta
canción
la
dedico
a
toda
la
rebelión
This
song
is
dedicated
to
the
whole
rebellion
Las
que
se
embarazan
a
la
mala
pa
pedir
pensión.
The
ones
that
get
pregnant
badly
to
ask
for
a
pension.
Una
intensa
y
una
mensa
que
no
sé
ni
lo
que
piensan
An
intense
one
and
a
foolish
one
that
I
don't
even
know
what
they
are
thinking
De
buscona
la
cabrona
llama
hasta
la
prensa
Of
a
gold
digger,
the
bitch
even
calls
the
press
La
ubica
aunque
ninguna
se
identifica
She
locates
her
although
no
one
identifies
herself
Todas
las
que
me
comen
ninguna
lo
publica
All
the
ones
that
eat
me,
none
of
them
publish
it
Yo
de
nena
tengo
un
listado
que
va
en
cadena
I
have
a
list
of
babes
that
goes
on
a
chain
Las
rubias
me
aman
y
siempre
se
desenfrenan
Blondes
love
me
and
always
let
loose
En
llanto
a
veces
las
aplanto
pero
cuando
llego
a
casa
In
tears
sometimes
I
flatten
them
but
when
I
get
home
Ñejo
apago
el
celu
y
me
visto
de
Santo.
Ñejo,
I
turn
off
my
cell
phone
and
dress
as
a
Saint.
Por
favor
no
te
enamores
Please
don't
fall
in
love
Que
ya
yo
tengo
la
nena
que
se
preocupa
por
eso
I
already
have
the
girl
who
worries
about
that
Sin
na
de
celos
pa
que
no
llores
Without
any
jealousy
so
you
don't
cry
Que
vinimos
a
vacilar,
bellakiar,
tal
vez
pal
de
besos
We
came
to
have
fun,
flirt,
maybe
a
couple
of
kisses
Que
no
quiero
estar
comprándote
flores
I
don't
want
to
be
buying
you
flowers
Si
sientes
algo
por
mi
entonces
olvídate
de
eso
If
you
feel
something
for
me
then
forget
about
it
Que
no
vinimos
a
hablar
de
amores
We
didn't
come
to
talk
about
love
Mejor
disfruta
y
si
quieres
me
sacas
un
pal
de
pesos.
Better
enjoy
it
and
if
you
want
you
can
take
a
couple
of
bucks
from
me.
Pero
por
favor
no
te
enamores
But
please
don't
fall
in
love
Que
ya
yo
tengo
la
nena
que
se
preocupa
por
eso
I
already
have
the
girl
who
worries
about
that
Sin
na
de
celos
pa
que
no
llores
Without
any
jealousy
so
you
don't
cry
Que
vinimos
a
vacilar,
bellakiar,
tal
vez
pal
de
besos.
We
came
to
have
fun,
flirt,
maybe
a
couple
of
kisses.
Si
la
vida
preguntase
todo
lo
que
ya
mirase
If
life
asked
everything
it
has
already
seen
Cuéntale
que
anda
conmigo
en
primera
clase
Tell
it
that
you're
with
me
in
first
class
Del
residencial
te
trato
especial,
From
the
residential
I
treat
you
special,
Hoteles
5 estrellas
y
to
los
cuartos
siempre
son
presidencial.
5 star
hotels
and
all
rooms
are
always
presidential.
Consista
en
terrazas
todas
con
vista
Consist
of
terraces
all
with
a
view
Y
llegar
al
party
de
la
mano
con
el
artista
And
arrive
at
the
party
hand
in
hand
with
the
artist
Tus
amigas
en
la
disco
de
shopping
y
en
las
estéticas
Your
friends
at
the
disco,
shopping
and
in
the
beauty
salons
Pero
tú
de
viaje
conmigo
por
Sudamérica.
But
you
travel
with
me
through
South
America.
No
te
negocia
lo
que
te
habla
tu
socia
Don't
negotiate
what
your
friend
tells
you
La
foto
de
tu
Instagram
andando
en
Escocia
The
photo
on
your
Instagram
walking
in
Scotland
Dramático
la
envidia
paseando
en
un
matico
Dramatic
envy
strolling
in
a
small
car
Te
gusta
las
estrellas
andamos
en
carro
panorámico
You
like
the
stars,
we
drive
in
a
panoramic
car
Y
hasta
lejos
el
amor
de
mi
hogar
lo
protejo
And
even
far
away
the
love
of
my
home
I
protect
Pero
contigo
mi
vida
es
juego
y
fuego
But
with
you
my
life
is
game
and
fire
Subasto
cada
momento
que
aplasto
I
auction
every
moment
I
crush
Lo
que
con
ella
facturo
contigo
lo
gasto.
What
I
bill
with
her
I
spend
with
you.
Y
así
y
así
And
so
and
so
El
mundo
ha
sido
testigo
The
world
has
witnessed
Lo
que
viviste
conmigo
What
you
lived
with
me
Lo
que
he
vivido
contigo
What
I
have
lived
with
you
Y
así
y
así
And
so
and
so
El
mundo
ha
sido
testigo
The
world
has
witnessed
Lo
que
viviste
conmigo
What
you
lived
with
me
Lo
que
he
vivido
contigo
What
I
have
lived
with
you
Por
favor
no
te
enamores
Please
don't
fall
in
love
Que
ya
yo
tengo
la
nena
que
se
preocupa
por
eso
I
already
have
the
girl
who
worries
about
that
Sin
na
de
celos
pa
que
no
llores
Without
any
jealousy
so
you
don't
cry
Que
vinimos
a
vacilar,
bellakiar,
tal
vez
pal
de
besos
We
came
to
have
fun,
flirt,
maybe
a
couple
of
kisses
Que
no
quiero
estar
comprándote
flores
I
don't
want
to
be
buying
you
flowers
Si
sientes
algo
por
mi
entonces
olvídate
de
eso
If
you
feel
something
for
me
then
forget
about
it
Que
no
vinimos
a
hablar
de
amores
We
didn't
come
to
talk
about
love
Mejor
disfruta
y
si
quieres
me
sacas
un
pal
de
pesos.
Better
enjoy
it
and
if
you
want
you
can
take
a
couple
of
bucks
from
me.
Pero
por
favor
no
te
enamores
But
please
don't
fall
in
love
Que
ya
yo
tengo
la
nena
que
se
preocupa
por
eso
I
already
have
the
girl
who
worries
about
that
Sin
na
de
celos
pa
que
no
llores
Without
any
jealousy
so
you
don't
cry
Que
vinimos
a
vacilar,
bellakiar,
tal
vez
pal
de
besos.
We
came
to
have
fun,
flirt,
maybe
a
couple
of
kisses.
Nunca
hagas
florecer
una
sonrisa
Never
make
a
smile
bloom
Para
luego
dejarla
marchitar
diciéndole
"tendrás
que
olvidarme"
To
then
let
it
wither
telling
her
"you'll
have
to
forget
me"
Hoy
estés
donde
estés
te
pediré
disculpas
Today
wherever
you
are
I
will
apologize
Porque
quizás
durante
todo
este
tiempo
que
pasamos
Because
maybe
during
all
this
time
we
spent
Jamás
pude
cumplirte
esa
gran
promesa
de
hacerte
feliz
I
could
never
keep
that
great
promise
to
make
you
happy
Seamos
amigos
mi
vida,
de
otra
forma
la
pasaremos
mejor
Let's
be
friends
my
life,
in
another
way
we
will
have
a
better
time
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Rivera
Attention! Feel free to leave feedback.