Lyrics and translation Kendo Kaponi - El Demonio de la Tinta
El Demonio de la Tinta
The Ink Demon
Con
el
pasar
de
tiempo
yo
he
aprendido
Over
time,
I’ve
learned
Que
a
través
de
promesas
nacen
los
amigos
That
friends
are
born
through
promises
Amigos
que
solo
podrás
conservar
Friends
that
you
can
only
keep
Según
la
firmeza
de
tus
cumplidos
Based
on
how
firmly
you
keep
your
word
Nunca
pienses
ni
en
tus
hermanos
ni
en
tus
enemigos
Never
think
about
your
brothers
or
your
enemies
Ni
en
la
forma
en
que
te
traten
Or
about
the
way
they
treat
you
Piensa
en
los
indiferentes
Think
about
the
indifferent
ones
Porque
ellos
lograrán
que
tu
mejor
amigo
te
setée
Because
they’ll
make
your
best
friend
set
you
up
Pa'
que
tu
peor
enemigo
por
fin
de
contigo
y
te
mate
So
your
worst
enemy
will
finally
come
for
you
and
kill
you
El
día
en
que
me
muera
no
quiero
que
me
escriban
un
tema
The
day
I
die,
I
don’t
want
them
to
write
me
a
song
Quiero
que
recuerden
mi
cuerpo
entre
casquillos
y
cintas
I
want
them
to
remember
my
body
among
bullets
and
tapes
Y
digan:
"Yo
conocí
en
vida
al
Demonio
De
La
Tinta"
And
say,
“I
knew
the
Ink
Demon
in
life”
Kendo
El
Duro
Kendo
The
Tough
One
Que
yo
no
me
guillo
en
las
intros
Cause
I
don’t
waste
my
time
with
intros
El
demonio
de
la
tinta
glod
forty
twenty
seven
The
ink
demon,
glod
forty
twenty
seven
No
he
tirao'
segunda
y
ustedes
ya
van
como
por
quinta
I
haven't
taken
a
second
shot
and
you've
already
taken
like
five
Ah
ah
ah
oww
Ah
ah
ah
oww
La
movie
te
queda
cabrona
hasta
que
te
piquemos
en
la
The
movie
looks
dope
until
we
hit
you
on
the
Calle
y
te
partamo
toa
la
cinta
Street
and
unload
the
whole
clip
on
you
El
Al
Qaeda
y
ahora
to
el
mundo
está
llamando
buscando
The
Al
Qaeda
and
now
the
whole
world
is
calling
looking
Nadie
me
toca
porque
saben
que
van
a
morirse
No
one
touches
me
because
they
know
they're
gonna
die
"Vamos
a
roliar
a
Kendo"
ellos
dijeron
y
metieron
"We're
gonna
roll
up
on
Kendo",
they
said,
and
put
La
mitad
del
genero
en
el
intro
los
vaqueros
(jajaja)
Half
the
genre
in
the
intro,
the
cowboys
(hahaha)
Que
miedo,
la
envidia
los
guía
How
scared,
envy
guides
them
Busca
uno
en
toda
esa
intro
que
no
haya
mamao
con
letras
mías
Find
one
in
that
whole
intro
who
hasn't
sucked
on
my
lyrics
Luian!
Sube
la
corriente
del
enchufe
Luian!
Turn
up
the
power
Kaponi
el
acueducto
que
les
suple
Kaponi,
the
aqueduct
that
supplies
them
Jajajajajajajaja
Jajajajajajajaja
Se
pasan
hablando
de
mi
They
talk
about
me
Tirándome
la
mala
Badmouthing
me
No
ronque
e'
pistolero
cuando
usted
no
tiene
balas
Don't
act
like
a
gunman
when
you
don't
have
bullets
En
su
revolver
In
your
revolver
Vaquerito
mejor
que
te
aquiete
Little
cowboy,
you
better
calm
down
Ven
con
tu
revolver
Come
with
your
revolver
Tu
no
suena
como
mi
fulete
Yours
doesn't
sound
like
my
fulete
Se
pasan
hablando
de
mi
They
talk
about
me
Tirándome
la
mala
Badmouthing
me
No
ronque
e'
pistolero
cuando
usted
no
tiene
balas
Don't
act
like
a
gunman
when
you
don't
have
bullets
En
su
revolver
In
your
revolver
Vaquerito
mejor
que
te
aquiete
Little
cowboy,
you
better
calm
down
Ven
con
tu
revolver
Come
with
your
revolver
Tu
no
suena
como
mi
fulete
Yours
doesn't
sound
like
my
fulete
"Espera
Kendo
es
EME
el
Mago
"Wait,
Kendo,
it's
EME,
the
Magician
Dile
a
to
esta
gente
que
no
te
ronquen
porque
si
te
roncan
Tell
all
these
people
not
to
mess
with
you,
because
if
they
do
Van
a
desaparecer
en
la
próxima
luna
llena.
Los
Lobos!"
They're
gonna
disappear
on
the
next
full
moon.
The
Wolves!"
Oyeme
EME
soy
yo!
Listen
EME,
it's
me!
El
lobo
menor
The
younger
wolf
No
me
ronques
de
calor
cabrón
si
yo
soy
el
sol
Don't
bark
about
heat,
bastard,
if
I'm
the
sun
Arcángel,
el
que
tiene
el
fuego
pa
tu
combo
Arcángel,
the
one
who
has
the
fire
for
your
crew
Les
presento
el
full
y
rápidamente
se
ponen
mongos
I
present
the
full
and
they
quickly
get
stunned
Y
no
me
hables
de
calle
que
yo
no
soy
calle
pero
te
And
don't
talk
to
me
about
the
streets,
I'm
not
the
streets,
but
I'll
Y
pa
no
calentarme
llamo
al
pana
pacho
And
to
avoid
getting
heated,
I
call
Pacho
Que
te
meta
par
de
plomo
en
el
cogote
To
put
a
couple
of
lead
in
your
throat
Con
silenciador
pa'
que
el
caza
no
se
alborote.
With
a
silencer
so
the
hunter
doesn't
get
alarmed.
Shh
callao'!
Que
nadie
se
entere
Shh,
quiet!
Nobody
should
know
No
vaya
a
ser
que
aparezca
un
chota
y
coopere
Don't
let
a
snitch
show
up
and
cooperate
Se
pasan
hablando
de
mi
They
talk
about
me
Tirándome
la
mala
Badmouthing
me
No
ronque
e'
pistolero
cuando
usted
no
tiene
balas
Don't
act
like
a
gunman
when
you
don't
have
bullets
En
su
revolver
In
your
revolver
Vaquerito
mejor
que
te
aquiete
Little
cowboy,
you
better
calm
down
Ven
con
tu
revolver
Come
with
your
revolver
Tu
no
suena
como
mi
fulete
Yours
doesn't
sound
like
my
fulete
Se
pasan
hablando
de
mi
They
talk
about
me
Tirándome
la
mala
Badmouthing
me
No
ronque
e'
pistolero
cuando
usted
no
tiene
balas
Don't
act
like
a
gunman
when
you
don't
have
bullets
En
su
revolver
In
your
revolver
Vaquerito
mejor
que
te
aquiete
Little
cowboy,
you
better
calm
down
Ven
con
tu
revolver
Come
with
your
revolver
Tu
no
suena
como
mi
fulete
Yours
doesn't
sound
like
my
fulete
"Kendo
el
que
no
sepa
donde
es
tu
casa
"Kendo,
whoever
doesn't
know
where
your
house
is
Que
baje
pa
Jota
pa'
que
la
vea
Should
go
down
to
Jota
to
see
it
Tranquilo...
Al
Qaeda
incorporated"
Relax...
Al
Qaeda
incorporated"
The
legend
of
the
demon!
The
legend
of
the
demon!
Un
clarividente
dijo:
"no
se
puede
controlar
algo
que
A
clairvoyant
said:
"You
can't
control
something
that
Nunca
ha
tenido
freno"
Has
never
had
brakes"
Y
por
ende,
el
que
no
me
frena,
la
calle
lo
prende.
And
therefore,
whoever
doesn't
stop
me,
the
street
will
light
them
up.
Y
bajo
ese
fuego
es
que
se
queman
And
under
that
fire,
they
burn
Chorro
e'
flojos
el
día
en
que
me
muera
A
bunch
of
wimps
the
day
I
die
No
escriban
ni
una
barra
Don't
write
a
single
bar
Graben
en
mi
referencia
Record
in
my
reference
Yo
mismo
me
hize
mis
temas
(Rest
in
peace)
I
made
my
own
songs
(Rest
in
peace)
Al
demonio
de
la
tinta
To
the
ink
demon
El
día
en
que
me
den
cerramos
el
trato
The
day
they
give
me,
we'll
close
the
deal
Mas
ningún
artista
va
a
cantar
dentro
e'
la
isla
No
more
artists
will
sing
on
the
island
En
memoria
de
Kaponi
y
sus
zapatos
In
memory
of
Kaponi
and
his
shoes
Se
van
a
ir
en
guerra
con
Los
Lobos,
Bayamon
y
Juanamatos
They're
gonna
go
to
war
with
Los
Lobos,
Bayamon
and
Juanamatos
Yo
soy
el
demonio
de
la
tinta!!
I
am
the
ink
demon!!
El
durako!
The
tough
one!
Yo
soy
el
demonio
de
la
tinta!!
I
am
the
ink
demon!!
El
durako!
The
tough
one!
Kendo
Kaponi
papi
desde
El
Orfanato
Kendo
Kaponi
daddy
from
El
Orfanato
"Metemela
bien
ahora!"
"Put
it
in
good
now!"
Se
pasan
hablando
de
mi
They
talk
about
me
Tirándome
la
mala
Badmouthing
me
No
ronque
e'
pistolero
cuando
usted
no
tiene
balas
Don't
act
like
a
gunman
when
you
don't
have
bullets
En
su
revolver
In
your
revolver
Vaquerito
mejor
que
te
aquiete
Little
cowboy,
you
better
calm
down
Ven
con
tu
revolver
Come
with
your
revolver
Tu
no
suena
como
mi
fulete
Yours
doesn't
sound
like
my
fulete
Se
pasan
hablando
de
mi
They
talk
about
me
Tirándome
la
mala
Badmouthing
me
No
ronque
e'
pistolero
cuando
usted
no
tiene
balas
Don't
act
like
a
gunman
when
you
don't
have
bullets
En
su
revolver
In
your
revolver
Vaquerito
mejor
que
te
aquiete
Little
cowboy,
you
better
calm
down
Ven
con
tu
revolver
Come
with
your
revolver
Tu
no
suena
como
mi
fulete
Yours
doesn't
sound
like
my
fulete
El
rabo
de
oro
The
golden
tail
Kendo
Kaponi
Kendo
Kaponi
Al
Qaeda
Studios,
Incorporated!
Al
Qaeda
Studios,
Incorporated!
La
mano
negra
The
black
hand
Dile
que
nosotros
cargamos
la
que
firma
es
RZ
pa'
Tell
them
that
we
carry
the
one
that
signs
is
RZ
so
Que
no
vuelvan
a
tragar
saliva
That
they
don't
swallow
saliva
again
Preguntale
a
la
Jota
Ask
Jota
Dile
que
no
es
lo
mismo
prender
la
estufa
que
menear
el
caldero
Tell
them
it's
not
the
same
to
light
the
stove
than
to
stir
the
cauldron
Dile
que
yo
soy
el
del
momento!
El
favorito
Tell
them
I'm
the
one
of
the
moment!
The
favorite
Ahora
todo
el
mundo
quiere
guerriar
conmigo
Now
everyone
wants
to
fight
with
me
Tu
sabes
Rock
Star
You
know
Rock
Star
Te
voy
a
decir
algo
I'm
gonna
tell
you
something
Tu
eres
el
tiburón
si!
You
are
the
shark,
yes!
Pero
en
limpia
peceras!
But
in
clean
fish
tanks!
Hasta
la
ronqueadera
me
queda
cabrona
Even
the
bragging
sounds
good
on
me
Dicelo
Jumbo
Tell
it
Jumbo
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.