Kendo Kaponi - Riendo para No Llorar - translation of the lyrics into German

Riendo para No Llorar - Kendo Kaponitranslation in German




Riendo para No Llorar
Lachen, um nicht zu weinen
3: 48 AM de nuevo el insomnio me visita
3:48 Uhr morgens, wieder besucht mich die Schlaflosigkeit
El mundo duerme en silencio
Die Welt schläft in Stille
Y nadie puede oír ni uno de todos esto recuerdo que me gritan
Und niemand kann auch nur eine von all diesen Erinnerungen hören, die mich anschreien
Nadie sabe como se siente cuando
Niemand weiß, wie es sich anfühlt, wenn
El corazón palpita de angustia
Das Herz vor Angst pocht
De cansarse de llorar de ese presentimiento
Vom müde sein vom Weinen, von dieser Vorahnung
Que te dice que aun falta cosas por pasar
Die dir sagt, dass noch Dinge geschehen werden
He pasado meses deprimido
Ich habe Monate deprimiert verbracht
Sin poder evitar la tristeza que me invada
Ohne die Traurigkeit vermeiden zu können, die mich überkommt
Mirando a mi alrededor intentando de aceptar
Um mich herum schauend, versuchend zu akzeptieren
Que ya no queda nadie que ya no queda nada
Dass niemand mehr da ist, dass nichts mehr übrig ist
Solo ese presentimiento repetido la he analizado tanto
Nur diese wiederholte Vorahnung, ich habe sie so sehr analysiert
Que he concluido que quizás lo próximo que pase sera conmigo
Dass ich zu dem Schluss gekommen bin, dass vielleicht das Nächste, was passiert, mit mir zu tun hat
Pero que sera por temor lo he contado
Aber was wird es sein? Aus Angst habe ich es erzählt
Se dice que si presientes algo y lo cuentas nunca sucederá
Man sagt, wenn du etwas ahnst und es erzählst, wird es niemals geschehen
Y eso es lo que hago no quiero ser un recuerdo
Und das ist es, was ich tue, ich will keine Erinnerung sein
De eso que nadie oirá cuando grite
An das, was niemand hören wird, wenn es schreit
Por eso cuento lo que siento por si es verdad eso
Deshalb erzähle ich, was ich fühle, falls das wahr ist
Que la vida no permite que la descifres
Dass das Leben nicht zulässt, dass du es entschlüsselst
Por si para bien algo pueda cambiar
Falls sich etwas zum Guten wenden kann
Lo digo en voz alta lo presiento a diario
Ich sage es laut, ich ahne es täglich
Algo me va pasar
Etwas wird mir passieren
Se que algo va suceder y quizas morir me duela
Ich weiß, dass etwas geschehen wird und vielleicht tut es weh zu sterben
Pero solo pido tiempo
Aber ich bitte nur um Zeit
Me faltan cosas por hacer
Mir fehlen noch Dinge zu tun
No soy de eso que nacen para vivir escondido
Ich gehöre nicht zu denen, die geboren werden, um versteckt zu leben
Y si algo me pasara
Und wenn mir etwas passieren sollte
Hoy escribí muchas cosas que no he dicho y he sentido
Heute habe ich viele Dinge geschrieben, die ich nicht gesagt und gefühlt habe
Y quizás logre adelantarme para un despido
Und vielleicht schaffe ich es, mich auf einen Abschied vorzubereiten
Lo siento mucho si eres de eso q algo te he dañado
Es tut mir sehr leid, wenn du zu denen gehörst, denen ich etwas angetan habe
Y te agradeceré si me perdonas
Und ich werde dir dankbar sein, wenn du mir vergibst
Aunque personas mas grandes y famosas
Obwohl größere und berühmtere Personen
Que han han muerto y el mundo ha continuado
Gestorben sind und die Welt weiterging
Y es q amo mas lo que he perdido q lo q tengo
Und es ist so, dass ich mehr liebe, was ich verloren habe, als was ich habe
Y quizás ustedes lo entienda
Und vielleicht versteht ihr es
Cuando sientan lo que yo siento
Wenn ihr fühlt, was ich fühle
O quizás estoy hablando por hablar
Oder vielleicht rede ich nur um zu reden
Pero si las cosas que mas yo he amado
Aber wenn die Dinge, die ich am meisten geliebt habe
Están muertas quizás en este mundo
Tot sind, vielleicht ist in dieser Welt
Ya esta vencida el espacio de mi lugar
Der Raum für meinen Platz bereits abgelaufen
Así que sea lo que sea
Also, was auch immer es sei
Que me toque que entre
Was mich treffen soll, soll es kommen
Que no seré un hasta
Ich werde kein "Auf Nimmerwiedersehen" sein
Nunca yo seré un hasta siempre
Ich werde ein "Bis in alle Ewigkeit" sein
Super yei casi no oigo el ritmo
Super Yei, ich höre den Beat kaum
Hi flow sube un poco mas el game
Hi Flow, dreh den Gain etwas mehr auf
Déjenlo correr voy a lanzar sin parar
Lasst es laufen, ich werde ohne Unterbrechung loslegen
La vida es un teatro, ropa prendas y zapatos
Das Leben ist ein Theater, Kleidung, Schmuck und Schuhe
El verdadero tu, siempre en anonimato
Dein wahres Ich, immer anonym
Y fanáticos que quizá nunca los conozca
Und Fans, die ich vielleicht nie kennenlernen werde
Para la firma del retrato, apoyan con todo
Für die Unterschrift auf dem Porträt, unterstützen mit allem
Tu disfraz barato
Deine billige Verkleidung
Y si pudiera, escapar de todo y que el tiempo volviera
Und wenn ich könnte, allem entfliehen und die Zeit zurückdrehen
Quizás no sentiría tanto de lo que sintiera
Vielleicht würde ich nicht so viel fühlen von dem, was ich fühlte
Como si algo poco a poco se muriera
Als ob etwas langsam sterben würde
Aquí adentro de ese personaje, ya ni recuerdo quien yo era
Hier drinnen in dieser Figur, ich erinnere mich nicht einmal mehr, wer ich war
La fama, los poderes, el dinero, la mujeres
Der Ruhm, die Macht, das Geld, die Frauen
Sin querer hasta te olvidas de donde y quien eres
Unbewusst vergisst du sogar, woher du kommst und wer du bist
Y quien me escondió el manual de entre el mal y el bien
Und wer hat mir das Handbuch zwischen Gut und Böse versteckt
Cuando me llego el momento y subí de 0 a 100
Als mein Moment kam und ich von 0 auf 100 stieg
La perdida de diana, el sufrimiento de mi hermana
Der Verlust von Diana, das Leiden meiner Schwester
Vs gente que ni he visto, que me grita y que me ama
Gegenüber Leuten, die ich nie gesehen habe, die mich anschreien und mich lieben
Y que escriba y describa, saber todo de mi vida
Und dass ich schreibe und beschreibe, alles über mein Leben wissen wollen
Hasta haber sentido culpa, que mi mai murió de sida
Bis hin zu Schuldgefühlen, dass meine Mutter an AIDS starb
Ya ni salgo, lo que he hecho es lo que valgo
Ich gehe nicht mal mehr raus, was ich getan habe, ist, was ich wert bin
No hice nada siendo un niño y quizás pudiendo hacer algo
Ich habe nichts getan, als ich ein Kind war, und vielleicht hätte ich etwas tun können
O quizás usted difiera o me diga lo que quiera
Oder vielleicht sind Sie anderer Meinung oder sagen mir, was Sie wollen
Pero nunca me perdono la ignorancia y no dar cuenta
Aber ich vergebe mir niemals die Ignoranz und das Nicht-Bemerken
Que en mi cara se muriera
Dass sie vor meinen Augen starb
Y me aparto, de tantos recuerdos que descartos
Und ich distanziere mich von so vielen Erinnerungen, die ich verwerfe
Ahora cuando sufro, ya ni lo comparto
Jetzt, wenn ich leide, teile ich es nicht einmal mehr
Y me ahoga este veneno que reparto
Und dieses Gift, das ich verteile, erstickt mich
Pero encontre las drogas y se acabo el
Aber ich fand die Drogen und es endete die
Insomnio dentro de mi cuarto
Schlaflosigkeit in meinem Zimmer
Nou, nou, nou no
Nein, nein, nein, nein
Riendo para no llorar
Lachen, um nicht zu weinen
Nou, nou, nou no
Nein, nein, nein, nein
Riendo para no llorar
Lachen, um nicht zu weinen
Riendo para no llorar
Lachen, um nicht zu weinen
Para no llorar
Um nicht zu weinen
Mataron a broco en la guerra de las monja
Sie töteten Broco im Krieg der Nonnen
Cinco años luego se absorbieron como esponja
Fünf Jahre später saugten sie sich voll wie ein Schwamm
Mueren amigos, enemigos y muchos inocente
Freunde sterben, Feinde und viele Unschuldige
Pero respiran venganza y nunca es suficiente para agacharse
Aber sie atmen Rache und es ist nie genug, um sich zu ducken
Mataron a menor a seis minutos de montarse
Sie töteten Menor sechs Minuten nach dem Einsteigen
Contesto, pero no lo salvarse
Er antwortete, aber es rettete ihn nicht
Hirieron a maryo fracturandoles las alas
Sie verletzten Maryo, brachen ihr die Flügel
Y el murió abrazando, salvándola de las balas
Und er starb, sie umarmend, rettete sie vor den Kugeln
Amor, pero esta vez le fallo la suerte
Liebe, aber dieses Mal verließ ihn das Glück
Si la vida es un sueño, que la muerte lo despierte
Wenn das Leben ein Traum ist, möge der Tod ihn wecken
A veces tanta fuerza a veces estar tan fuerte
Manchmal so viel Kraft, manchmal so stark sein
A veces queda débil y todo se revierte
Manchmal bleibt man schwach und alles kehrt sich um
Todo gira y nada es eterno, todo se expira
Alles dreht sich und nichts ist ewig, alles läuft ab
A caliche lo mataron y por una mentira
Caliche wurde getötet, und das wegen einer Lüge
Pero cuando hay algo oscuro y son tantos que lo estiran
Aber wenn etwas Dunkles da ist und so viele daran ziehen
Parte por lo fino, si el líder se sobre gira
Reißt es am dünnen Ende, wenn der Anführer überdreht
A ramon, gordo, jovi y titon
An Ramon, Gordo, Jovi und Titon
Todavía preguntamos por su muerte y la razón
Wir fragen immer noch nach ihrem Tod und dem Grund
Y los llevamos aquí adentro del corazón
Und wir tragen sie hier drinnen im Herzen
Mientras buscamos día y noche a dentro las paredes ese ratón
Während wir Tag und Nacht in den Wänden nach dieser Maus suchen
La casa se colapsa, como san andreas
Das Haus stürzt ein, wie San Andreas
No saben lo que he sufrido, aunque no lo crean, RIP correa
Sie wissen nicht, was ich gelitten habe, auch wenn sie es nicht glauben, RIP Correa
Te llevamos de cora y a aveces hablando de ti
Wir tragen dich im Herzen und manchmal, wenn wir über dich sprechen
Hasta cosculluela llora, tu recuerdo educa
Weint sogar Cosculluela, deine Erinnerung lehrt
Ancohe hablando con machuca
Gestern Nacht sprach ich mit Machuca
Reviviendo amigos muertos, como bazuca
Wiederbeleben toter Freunde, wie Bazuca
Oyendo música y fumando hooka
Musik hören und Hooka rauchen
Ahí es que un recuerdo de amigos nunca caduca
Da ist es, wo eine Erinnerung an Freunde niemals verfällt
Yampi el chil, te recuerdo tanto
Yampi el Chil, ich erinnere mich so sehr an dich
Dios te tenga en campo santo
Möge Gott dich im heiligen Feld haben
Fuera de este llanto
Außerhalb dieses Wehklagens
Y arropado por el manto
Und bedeckt vom Mantel
A donde irán, si todos los que se han muerto se unirán
Wohin werden sie gehen, wenn sich alle Verstorbenen vereinen
A mi que me lleven a donde metieron a tan
Mich sollen sie dorthin bringen, wo sie Tan hingebracht haben
Esos tiempos pasaron pero, la poemas que hicimos
Diese Zeiten sind vorbei, aber die Gedichte, die wir machten
En casa no la borraran!
Zu Hause werden sie sie nicht auslöschen!
Entonces tan que mas te digo
Also Tan, was soll ich dir noch sagen
Desde que te fuiste mucha cosa
Seit du gegangen bist, ergeben viele Dinge
Ya no hacen sentido tenias razón en desconfiar
Keinen Sinn mehr, du hattest Recht zu misstrauen
Entre todos tus amigos tu te has ido
Unter all deinen Freunden bist du gegangen
Y nada ha sucedido
Und nichts ist geschehen
Todo esta perdido
Alles ist verloren
Ya tu nombre no hace ruido
Dein Name macht keinen Lärm mehr
Y tu nene no lo he visto
Und dein Kind habe ich nicht gesehen
Su mama no he conseguido
Seine Mutter habe ich nicht erreicht
Tu sigue en reposo
Du ruhst weiter
Todo esto es doloroso
All das ist schmerzhaft
Ese niño tiene que estar
Dieses Kind muss
Super hermozo
Super schön sein
Nou, nou, nou no
Nein, nein, nein, nein
Riendo para no llorar
Lachen, um nicht zu weinen
Nou, nou, nou no
Nein, nein, nein, nein
Riendo para no llorar
Lachen, um nicht zu weinen
Riendo para no llorar
Lachen, um nicht zu weinen
Para no llorar
Um nicht zu weinen
Arrestaron a "EME" en un caso federal
Sie verhafteten "EME" in einem Bundesfall
Luego de cumplir sentencia lo bajaron estatal
Nach Verbüßung der Strafe brachten sie ihn auf Staatsebene
Fue un acuerdo Racional
Es war eine rationale Vereinbarung
Entre abogados la sala judicial
Zwischen Anwälten, dem Gerichtssaal
Ya casi lista su sentencia para el tribunal
Seine Verurteilung fast bereit für das Tribunal
Ahí fue cuando los rumores
Da kamen die Gerüchte auf
Que lo estaban esperando
Dass sie auf ihn warteten
El que nada debe nada teme y el siguió nadando
Wer nichts schuldet, fürchtet nichts, und er schwamm weiter
Yo pensando ya su sentencia esta terminando,
Ich dachte, seine Strafe endet bald,
Ignorando que su tiempo de vida
Ignorierend, dass seine Lebenszeit
Se estaba cortando
Sich verkürzte
The kill my dad
Sie töteten meinen Vater
Kill my so it′s imposible
Töteten meinen Sohn, es ist unmöglich
That's some
Dass jemand
One to kiss roll
[...]
Hay una herida que el lapiz
Es gibt eine Wunde, die der Bleistift
Escriba
schreibt
Mataron a "EME"
Sie töteten "EME"
Arrancándome la vida
Mir das Leben entreißend
Y debate entre el dolor y
Und Debatte zwischen Schmerz und
El odio en un autorretrato
Hass in einem Selbstporträt
Cuanto vale un hombre
Wie viel ist ein Mann wert
Que mata en la calle por contrato
Der auf der Straße für einen Vertrag tötet
Venganza me dice la voz
Rache, sagt mir die Stimme
Que me habla de silbato
Die wie eine Pfeife zu mir spricht
Pero no dieras ni un caso
Aber du würdest keinen Fall geben
Con los pies en mi zapato
Mit den Füßen in meinen Schuhen
Mataron mis deseos de ser leyenda de museo
Sie töteten meine Wünsche, eine Museumslegende zu sein
De viajar el mundo y creo que por eso
Die Welt zu bereisen, und ich glaube, deshalb
No hago fuerza ni peleo por una
Strebe ich nicht danach oder kämpfe für eine
Carrera recta sin cojeo ni lograr las tres
Gerade Karriere ohne Hinken oder die drei
Funciones en el choliseo
Shows im Choliseo zu schaffen
Llenar mi calendario de fama
Meinen Kalender mit Ruhm zu füllen
Grito en un escenario
Schreie auf einer Bühne
Sin ti nada es lo mismo Mario
Ohne dich ist nichts dasselbe, Mario
Yo de hijo, tu de padre así fue la
Ich als Sohn, du als Vater, so war die
Relación y tu muerte arranco los sueños
Beziehung, und dein Tod riss die Träume
De mi corazón
Aus meinem Herzen
R.I.P POWER FOR FATHER
R.I.P. KRAFT FÜR VATER
I LOVE YOU TRU ETERNITY
ICH LIEBE DICH DURCH DIE EWIGKEIT






Attention! Feel free to leave feedback.