Kendo Kaponi - Te Conozco - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kendo Kaponi - Te Conozco




Te Conozco
Я тебя знаю
Llegas de nuevo
Ты возвращаешься снова,
Justo antes de que yo tocara suelo
Прямо перед тем, как я коснусь дна.
Se tus temores
Я знаю твои страхи,
Porque es mejor perder amores por la vida que la vida por amores
Потому что лучше потерять любовь ради жизни, чем жизнь ради любви.
Yo te conozco.
Я тебя знаю.
Conozco cuando sufres conozco cuando muda sigues pidiendo ayuda
Знаю, когда ты страдаешь, знаю, когда молча продолжаешь просить о помощи.
Yo te conozco
Я тебя знаю,
Cuando te en frías y desconfías nunca saludas
Когда ты холодна и недоверчива, никогда не здороваешься.
Yo te conozco
Я тебя знаю,
que mientes cada cosa que no juras
Знаю, что ты лжешь в каждой вещи, в которой не клянешься.
Yo conozco tanto de ti
Я знаю о тебе так много,
Que conozco las cosas que misma dudas baby.
Что знаю вещи, в которых ты сама сомневаешься, детка.
Me quede dormido en el carro frente de casa
Я уснул в машине перед домом,
Y es que lo que pasa que no veo tus cosas en la terraza
И дело в том, что я не вижу твоих вещей на террасе.
Me da cargo de conciencia
Меня мучает совесть,
Porque que con tu ausencia
Потому что я знаю, что с твоим отсутствием
De por vida voy a tener que vivir con esta apariencia
Мне придется жить с этим видом всю жизнь,
De que está todo bien
Что все хорошо,
Que el sol sigue brillando en mi carrera
Что солнце продолжает светить в моей карьере.
Me desespera solo ver tu foto en mi cartera
Меня приводит в отчаяние лишь вид твоей фотографии в моем кошельке.
Por eso no entro a casa y me quedo por fuera en la carretera
Поэтому я не вхожу в дом и остаюсь снаружи, на дороге.
Lo que el diablo me robo señor me lo recuperas
То, что дьявол у меня украл, Господи, ты мне вернешь.
Caigo de rodilla no duermo sin las pesadillas
Падаю на колени, не сплю без кошмаров.
El huracán vive conmigo y yo vivo en esta sombrilla
Ураган живет со мной, а я живу под этим зонтом.
De colores le digo a mis niños nunca se enamoren
Разноцветным, говорю своим детям: никогда не влюбляйтесь.
Los mejores floreros del mundo vienen to sin flores
Лучшие вазы в мире идут без цветов.
Como ella.
Как ты.
Yo te conozco.
Я тебя знаю.
Conozco cuando sufres conozco cuando muda sigues pidiendo ayuda
Знаю, когда ты страдаешь, знаю, когда молча продолжаешь просить о помощи.
Yo te conozco
Я тебя знаю,
Cuando te en frías y desconfías nunca saludas
Когда ты холодна и недоверчива, никогда не здороваешься.
Yo te conozco
Я тебя знаю,
que mientes cada cosa que no juras
Знаю, что ты лжешь в каждой вещи, в которой не клянешься.
Yo conozco tanto de ti
Я знаю о тебе так много,
Que conozco las cosas que misma dudas baby.
Что знаю вещи, в которых ты сама сомневаешься, детка.
Y si supieras ya no soy la mitad de lo que yo era
И если бы ты знала, я уже не тот, кем был раньше.
La gente me ve grande pero es que ven por fuera
Люди видят меня большим, но они видят только внешне.
Superficie y antes de que el ataque de asma inicie
Поверхностно, и прежде чем начнется приступ астмы,
Me da por llamarte pa poder hablar sin que me asfixie
Мне хочется позвонить тебе, чтобы поговорить, не задыхаясь.
Explicarte que levantarme sin ti en las mañanas
Объяснить тебе, что просыпаться без тебя по утрам
Es como un blunt sin mariguana como dolce sin gabbana
Это как блант без марихуаны, как Dolce без Gabbana.
Como yo me esmero y llego de viajar el mundo entero
Как я стараюсь и возвращаюсь, объехав весь мир,
Y te atreves a compararme con todo estos crakeros
А ты смеешь сравнивать меня со всеми этими крекерами.
El vin diésel de la turbo diésel bregoteando el misil
Вин Дизель турбодизеля, управляющий ракетой,
Le doy al botón y te entierro a tus gatos contigo adentro del frízer
Нажимаю на кнопку и хороню твоих котов вместе с тобой в морозилке.
Me tengo que alejar y controlar no piensan igual
Мне нужно уйти и взять себя в руки, мы мыслим по-разному.
Por eso estoy donde debo de estar
Поэтому я там, где должен быть.
Sin ruido, sin sonido y sin ambiente
Без шума, без звука и без атмосферы,
Adentro de los tribunales de mi mente
Внутри зала суда моего разума.
Yo Te pongo los mejores abogados
Я нанимаю тебе лучших адвокатов,
Pa que nunca te sentencien en ausente
Чтобы тебя никогда не приговорили заочно.
Y en el caso de ti contra siempre salgas inocente
И чтобы в деле тебя против меня ты всегда выходила невиновной.
(Por amor)
(Из-за любви)
Yo te conozco.
Я тебя знаю.
Conozco cuando sufres conozco cuando muda sigues pidiendo ayuda
Знаю, когда ты страдаешь, знаю, когда молча продолжаешь просить о помощи.
Yo te conozco
Я тебя знаю,
Cuando te en frías y desconfías nunca saludas
Когда ты холодна и недоверчива, никогда не здороваешься.
Yo te conozco
Я тебя знаю,
que mientes cada cosa que no juras
Знаю, что ты лжешь в каждой вещи, в которой не клянешься.
Yo conozco tanto de ti
Я знаю о тебе так много,
Que conozco las cosas que misma dudas baby.
Что знаю вещи, в которых ты сама сомневаешься, детка.






Attention! Feel free to leave feedback.