Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Institutionalized
Институционализированный
What
money
got
to
do
with
it
Какое
отношение
к
этому
имеют
деньги,
When
I
don't
know
the
full
definition
of
a
rap
image?
Когда
я
даже
толком
не
понимаю,
что
такое
образ
рэпера?
I'm
trapped
inside
the
ghetto
and
I
ain't
proud
to
admit
it
Я
в
ловушке
гетто,
и
мне
стыдно
в
этом
признаться.
Institutionalized,
I
keep
runnin'
back
for
a
visit
Институционализированный,
я
всё
время
возвращаюсь
туда.
Hol'
up,
get
it
back
Погоди,
вернёмся.
I
said
I'm
trapped
inside
the
ghetto
and
I
ain't
proud
to
admit
it
Я
сказал,
я
в
ловушке
гетто,
и
мне
стыдно
в
этом
признаться.
Institutionalized,
I
could
still
kill
me
a
nigga,
so
what?
Институционализированный,
я
всё
ещё
могу
убить
кого-нибудь,
ну
и
что?
If
I
was
the
president
Если
бы
я
был
президентом,
I'd
pay
my
mama's
rent
Я
бы
оплатил
аренду
маминой
квартиры,
Free
my
homies
and
them
Освободил
бы
своих
корешей,
Bulletproof
my
Chevy
doors
Сделал
бы
пуленепробиваемыми
двери
своего
Шевроле,
Lay
in
the
White
House
and
get
high,
Lord
Лежал
бы
в
Белом
доме
и
кайфовал,
Господи.
Who
ever
thought?
Кто
бы
мог
подумать?
Master
take
the
chains
off
me
Хозяин,
сними
с
меня
эти
цепи.
Life
can
be
like
a
box
of
chocolate
Жизнь
как
коробка
шоколадных
конфет,
Quid
pro
quo,
somethin'
for
somethin',
that's
the
obvious
Услуга
за
услугу,
что-то
за
что-то,
это
очевидно.
Oh
shit,
flow's
so
sick,
don't
you
swallow
it
Чёрт,
флоу
такой
крутой,
не
подавись.
Bitin'
my
style,
you're
salmonella
poison
positive
Ты
косишь
под
мой
стиль,
ты
отравлен
сальмонеллой.
I
can
just
alleviate
the
rap
industry
politics
Я
могу
просто
изменить
политику
рэп-индустрии.
Milk
the
game
up,
never
lactose
intolerant
Выдою
всю
игру
до
последней
капли,
я
не
страдаю
непереносимостью
лактозы.
The
last
remainder
of
real
shit,
you
know
the
obvious
Последний
остаток
настоящего
дерьма,
ты
знаешь,
о
чём
я.
Me
scholarship?
No,
streets
put
me
through
colleges
Моя
стипендия?
Нет,
улицы
– вот
мои
университеты.
Be
all
you
can
be,
true,
but
the
problem
is
Будь
всем,
кем
можешь
быть,
это
правда,
но
проблема
в
том,
A
dream's
only
a
dream
if
work
don't
follow
it
Что
мечта
остаётся
мечтой,
если
за
ней
не
следует
работа.
Remind
me
of
the
homies
that
used
to
know
me,
now
follow
this
Напомните
мне
о
корешах,
которые
знали
меня
раньше,
а
теперь
следуют
за
этим.
I'll
tell
you
my
hypothesis,
I'm
probably
just
way
too
loyal
Я
расскажу
тебе
свою
гипотезу,
я,
наверное,
просто
слишком
предан.
K
Dizzle
would
do
it
for
you,
my
niggas
think
I'm
a
god
Кей
Диззи
сделает
это
для
тебя,
мои
ниггеры
думают,
что
я
бог.
Truthfully
all
of
'em
spoiled,
usually
you're
never
charged
По
правде
говоря,
все
они
избалованы,
обычно
тебя
никогда
не
обвиняют.
But
somethin'
came
over
you
once
I
took
you
to
the
fuckin'
BET
Awards
Но
что-то
случилось
с
тобой,
после
того,
как
я
взял
тебя
на
чёртову
церемонию
BET
Awards.
You
lookin'
at
artists
like
the
harvests
Ты
смотришь
на
артистов
как
на
урожай,
So
many
Rollies
around
you
and
you
want
all
of
them
Вокруг
тебя
столько
Ролексов,
и
ты
хочешь
их
все.
Somebody
told
me
you
thinkin'
'bout
snatchin'
jewelry
Кто-то
сказал
мне,
что
ты
думаешь
о
том,
чтобы
украсть
драгоценности.
I
should've
listened
what
my
grandmama
said
to
me
Мне
следовало
послушать,
что
говорила
мне
моя
бабушка.
Shit
don't
change
until
you
get
up
and
wash
your
ass
nigga
Ничего
не
изменится,
пока
ты
не
встанешь
и
не
вымоешься,
ниггер.
Shit
don't
change
until
you
get
up
and
wash
your
ass
Ничего
не
изменится,
пока
ты
не
встанешь
и
не
вымоешься.
Shit
don't
change
until
you
get
up
and
wash
your
ass
nigga
Ничего
не
изменится,
пока
ты
не
встанешь
и
не
вымоешься,
ниггер.
Oh
now,
slow
down
О,
теперь,
помедленнее.
And
once
upon
a
time
in
a
city
so
divine
И
давным-давно
в
городе
столь
божественном,
Called
West
Side
Compton,
there
stood
a
little
nigga
Называемом
Западный
Комптон,
жил
маленький
ниггер.
He
was
5 foot
something,
God
bless
the
kid
Его
рост
был
около
пяти
футов,
благослови
его
Бог.
Took
his
homie
to
the
show
and
this
is
what
they
said
Он
взял
своего
кореша
на
шоу,
и
вот
что
они
сказали:
Fuck
am
I
s'posed
to
do
when
I'm
lookin'
at
walkin'
licks?
Что,
чёрт
возьми,
я
должен
делать,
когда
вижу
ходячие
кошельки?
The
constant
big
money
talk
about
mansions
and
foreign
whips
Постоянные
разговоры
о
больших
деньгах,
особняках
и
крутых
тачках,
The
private
jets
and
passports,
presidential
glass
floor
Частные
самолеты
и
паспорта,
стеклянный
пол
в
президентском
люксе,
Gold
bottles,
gold
models,
sniffin'
up
the
ass
for
Золотые
бутылки,
золотые
модели,
нюхающие
задницы
ради
Instagram
flicks,
suck
a
dick,
fuck
is
this?
Фоток
в
Инстаграме,
отсоси,
что
это
за
хрень?
One
more
suck
away
from
wavin'
flashy
wrist
Ещё
один
отсос,
и
я
буду
махать
дорогими
часами.
My
defense
mechanism
tell
me
to
get
him,
quickly
because
he
got
it
Мой
защитный
механизм
говорит
мне
прикончить
его
быстро,
потому
что
у
него
есть
всё
это.
It's
the
recession,
then
why
the
fuck
he
in
King
of
Diamonds?
Сейчас
рецессия,
тогда
почему,
чёрт
возьми,
он
в
"Короле
бриллиантов"?
No
more
livin'
poor,
meet
my
.44
Больше
никакой
бедной
жизни,
познакомьтесь
с
моим
.44.
When
I
see
'em,
put
the
per
diem
on
the
floor
Когда
я
увижу
их,
положите
суточные
на
пол.
Now
Kendrick,
know
they're
your
co-workers
Теперь,
Кендрик,
знай,
что
они
твои
коллеги,
But
it's
gon'
take
a
lot
for
this
pistol
go
cold
turkey
Но
потребуется
много
усилий,
чтобы
этот
пистолет
остыл.
Now
I
can
watch
his
watch
on
the
TV
and
be
okay
Теперь
я
могу
смотреть
на
его
часы
по
телевизору
и
быть
спокойным.
But
see
I'm
on
the
clock
once
that
watch
landin'
in
LA
Но
видишь
ли,
я
на
часах,
как
только
эти
часы
приземляются
в
Лос-Анджелесе.
Remember
steal
from
the
rich
and
givin'
it
back
to
the
poor?
Помнишь,
украсть
у
богатых
и
отдать
бедным?
Well
that's
me
at
these
awards
Ну,
это
я
на
этих
церемониях
награждения.
I
guess
my
grandmama
was
warnin'
a
boy
Думаю,
моя
бабушка
предупреждала
парня.
She
said...
Она
сказала...
Shit
don't
change
until
you
get
up
and
wash
your
ass
nigga
Ничего
не
изменится,
пока
ты
не
встанешь
и
не
вымоешься,
ниггер.
Shit
don't
change
until
you
get
up
and
wash
your
ass
Ничего
не
изменится,
пока
ты
не
встанешь
и
не
вымоешься.
Shit
don't
change
until
you
get
up
and
wash
your
ass
nigga
Ничего
не
изменится,
пока
ты
не
встанешь
и
не
вымоешься,
ниггер.
Oh
now,
slow
down
О,
теперь,
помедленнее.
And
once
upon
a
time
in
a
city
so
divine
И
давным-давно
в
городе
столь
божественном,
Called
West
Side
Compton,
there
stood
a
little
nigga
Называемом
Западный
Комптон,
жил
маленький
ниггер.
He
was
5 foot
something,
dazed
and
confused
Его
рост
был
около
пяти
футов,
он
был
ошеломлен
и
растерян.
Talented
but
still
under
the
neighborhood
ruse
Талантливый,
но
всё
ещё
под
влиянием
уличных
правил.
You
can
take
your
boy
out
the
hood
but
you
can't
take
the
hood
out
the
homie
Ты
можешь
вытащить
парня
из
гетто,
но
ты
не
можешь
вытащить
гетто
из
парня.
Took
his
show
money,
stashed
it
in
the
mozey
wozey
Взял
свои
деньги
за
шоу,
спрятал
их
в
тайнике.
Hollywood's
nervous
Голливуд
нервничает.
Fuck
you,
goodnight,
thank
you
much
for
your
service
Пошли
вы,
спокойной
ночи,
большое
спасибо
за
вашу
услугу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KENDRICK LAMAR, SMITH COLUMBUS TOWER, BARSH SAM, HALLDIN FREDRIK NILS OLOF
Attention! Feel free to leave feedback.