Lyrics and translation Kendrick Lamar - For the Homies
And
this
is
for
the
homies
И
это
для
братишек.
I'm
talking
bout
the
swap
meets,
Rollie
Я
говорю
о
том,
что
мы
встретимся,
Ролли.
chain-wearing
niggas
with
the
white
tee
цепные
ниггеры
с
белой
футболкой.
Baby
tell
the
truth,
yeah
you
know
we...
Детка,
скажи
правду,
Да,
ты
знаешь,
мы...
Somebody
get
ready
to
pass
me
the
hit
of
that
endo,
I'm
tryna
get
blown
Кто-нибудь,
приготовьтесь
передать
мне
удар
Эндо,
я
пытаюсь
получить
удар.
I'm
tryna
get
turned
up
like
the
fifteens
in
my
Cadillac
brown,
looking
for
E.T.
to
phone
home
Я
пытаюсь
подняться,
как
пятерка
в
своем
"Кадиллаке
Брауне",
ищу
E.
T.,
чтобы
позвонить
домой.
Tadow,
the
flavor
I
kick
reminisce
the
good
days
Tadow,
вкус,
который
я
пинаю,
вспоминает
хорошие
дни.
Thinking
back
when
we
used
to
run
in
the
swap
meet
for
the
Rollie
chains
Вспоминая,
когда
мы
бежали
в
свопе,
встречаемся
для
цепей
Ролли.
Pro
Club
t-shirts,
whiter
than
Anglo-Saxons
Про
клубные
футболки,
белее
англосаксов.
Make
it
a
1X-Tall,
crispy
with
the
cotton
fashion
Сделайте
его
1x-высоким,
хрустящим
с
хлопковой
модой.
That's
fashion
if
you
come
where
I'm
from
Это
мода,
если
ты
придешь
туда,
откуда
я
родом.
Compton
California,
one
love
to
the
murder
capital
under
the
sun
Комптон
Калифорния,
одна
любовь
к
столице
убийств
под
солнцем.
Young
niggas
running
around
the
street
with
heat
bigger
than
me
Молодые
ниггеры
бегают
по
улице
с
жарой
больше
меня,
But
I
don't
trip,
I
still
dip
like
salsa
to
a
chip
но
я
не
спотыкаюсь,
я
все
еще
погружаюсь,
как
сальса,
в
чип.
Rolling
down
Rosecrans
to
scoop
up
my
man,
A-Mack
Катаюсь
по
Розекрансу,
чтобы
подцепить
моего
мужчину,
Мак.
He
talking
about
some
foolishness
on
how
we
can
pick
up
on
some
hoes,
believe
that
Он
говорит
о
какой-то
глупости,
о
том,
как
мы
можем
взять
на
себя
некоторых
шлюх,
поверь,
And
so
I
scooped
him
round
3:
30
И
поэтому
я
зацепил
его
в
3:
30.
Telling
me
it's
all
good,
Tiger
Woods,
now
we
looking
for
the
+birdy+
birdies
Скажи
мне,
что
все
хорошо,
Тайгер
Вудс,
теперь
мы
ищем
птичек
+ Берди+
Берди.
Stopped
at
the
sto'
to
get
some
rubbers
Остановился
на
СТО,
чтобы
купить
каучуки.
Pulled
up
on
the
breezies,
well
what
do
you
know?
I
think
they
love
us
Остановились
на
Бризи,
Ну
что
ты
знаешь?
я
думаю,
они
любят
нас.
And
this
is
for
the
homies
И
это
для
братишек.
I'm
talking
bout
the
swap
meets,
Rollie
Я
говорю
о
том,
что
мы
встретимся,
Ролли.
chain-wearing
niggas
with
the
white
tee
цепные
ниггеры
с
белой
футболкой.
Baby
tell
the
truth,
yeah
you
know
we
got
it
going
on
Детка,
скажи
правду,
Да,
ты
знаешь,
у
нас
все
идет
своим
чередом.
And
if
you
feel
good
(hey)
И
если
тебе
хорошо
(Эй!)
raise
your
hands
high
and
throw
up
your
hood
(hey)
поднимите
руки
выше
и
поднимите
капот
(Эй!)
Represent
the
city
like
you
know
you
should
(hey)
Представляете
город,
как
вы
знаете,
вы
должны
(Эй!)
I
want
to
make
sure
that
you
understood
we
got
it
going
on
Я
хочу
убедиться,
что
ты
понял,
что
у
нас
все
в
порядке.
(Is
that
right?
Is
that
right?)
We
got
it
going
on
(Правильно
ли
это?
правильно
ли
это?)
мы
продолжаем.
(Is
that
right?
Is
that
right?)
We
got
it
going
on
(Правильно
ли
это?
правильно
ли
это?)
мы
продолжаем.
(Is
that
right?
Is
that
right?)
We
got
it
going
on
(Правильно
ли
это?
правильно
ли
это?)
мы
продолжаем.
(Is
that
right?
Is
that
right?)
We
got
it
going
on
(Правильно
ли
это?
правильно
ли
это?)
мы
продолжаем.
As
I
continue
my
day,
quite
copacetic
Пока
я
продолжаю
свой
день,
довольно
копакетично.
Headed
to
my
momma's
house
to
see
what
them
greens
are
talking
bout,
hungry
as
hell
Направляюсь
к
дому
моей
мамы,
чтобы
увидеть,
о
чем
говорят
эти
зеленые,
голодные,
как
ад.
Had
the
right
grub,
I
bail,
need
some
gas
У
меня
была
правильная
каша,
я
ухожу,
мне
нужен
бензин.
ARCO
station
on
Avalon,
a
relative
hit
me
up
as
he
rolled
past
Арко-станция
на
Авалоне,
родственник
ударил
меня,
когда
он
проехал
мимо.
We
used
to
stand
in
line
for
Jordans,
excited
we
got
'em
Раньше
мы
стояли
в
очереди
за
Джорданами,
радовались,
что
у
нас
есть
они.
Rocking
platinum
FUBU
jeans
with
rubber
bands
tied
to
the
bottom
Раскачивая
платиновые
джинсы
FUBU
с
резинками,
привязанными
к
дну.
Throwback
jerseys,
Chamberlain
and
James
Worthy
was
two
of
my
favorites
Отбросы
майки,
Чемберлен
и
Джеймс
Уорти
были
моими
любимыми.
I
might
pull
out
the
green
Larry
Bird
on
special
occasions
Я
мог
бы
вытащить
зеленую
птицу
Ларри
по
особому
случаю.
But
anyway
I'm
steady
coasting,
smoking
on
that
Hiroshima
Но
в
любом
случае,
я
постоянно
курю,
курю
на
Хиросиме.
Ashtray
got
a
million
roaches,
I'm
focussed
but
feeling
good
У
пепельницы
миллион
тараканов,
я
сосредоточен,
но
чувствую
себя
хорошо.
The
homies
hanging
on
{?}
and
Monte
Carlos
Братишки
висят
на
{?}
и
Монте-Карлосе.
Impalas
and
{?},
shoot
something
nigga,
break
that
fifty
Импалы
и
{?},
стреляй
во
что-нибудь,
ниггер,
разбей
эти
пятьдесят.
I'm
grabbing
the
city
like
I'm
supposed
to
Я
хватаю
город,
как
и
должен.
Making
my
presence/presents
felt
like
Christmas
day,
what
can
I
say?
Заставляя
мое
присутствие
/ подарки
чувствовать
себя
как
Рождество,
что
я
могу
сказать?
Every
vocal
is
spoken
with
the
wisdom
of
a
G
Каждый
голос
произносится
с
мудростью
Джи.
If
you
can't
relate
then
please
have
a
seat
Если
ты
не
можешь
понять,
то,
пожалуйста,
присядь.
So,
wherever
you
located,
won't
you
let
it
be
known
Так
что,
где
бы
ты
ни
был,
не
дашь
ли
ты
знать
and
put
on
for
the
soil
of
which
you
was
grown
об
этом
и
не
положишь
на
землю,
на
которой
ты
вырос?
I
put
on
like
brand
new
Chuck
Taylors
while
giving
you
cuts
Я
надеваю,
как
новый
Чак
Тейлор,
давая
тебе
порезы.
like
fresh
tapers,
I'm
such
a
fool
with
it,
go
nuts
как
свежие
косточки,
я
такой
дурак
с
этим,
схожу
с
ума.
You
bullshitting
like
Tuck,
the
bounce
then
untuck
Ты
корчишься,
как
тук,
а
затем
отрываешься.
The
bounce
then
throw
up,
a
rare
jewel,
you
duck
Отскок,
а
затем
бросить,
редкий
драгоценный
камень,
ты
утка.
Take
'em
to
school
I
must,
this
for
the
cool
in
us
Отвези
их
в
школу,
я
должен,
это
для
нас
круто.
This
ain't
for
you,
so
what?!
Это
не
для
тебя,
так
что?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHANTAL KREVIAZUK, KENDRICK DUCKWORTH, MARK ANTHONY SPEARS, JOHNNY MCKINZIE
Attention! Feel free to leave feedback.