Kendrick Lamar feat. Beth Gibbons - Mother I Sober (feat. Beth Gibbons of Portishead) - translation of the lyrics into German

Mother I Sober (feat. Beth Gibbons of Portishead) - Beth Gibbons , Kendrick Lamar translation in German




Mother I Sober (feat. Beth Gibbons of Portishead)
Mutter ich bin nüchtern (feat. Beth Gibbons von Portishead)
I'm sensitive, I feel everything, I feel everybody
Ich bin sensibel, ich fühle alles, ich fühle jeden
One man standing on two words, heal everybody
Ein Mann, der auf zwei Worten steht, heile jeden
Transformation, then reciprocation, karma must return
Transformation, dann Erwiderung, Karma muss zurückkehren
Heal myself, secrets that I hide, buried in these words
Heile mich selbst, Geheimnisse, die ich verberge, begraben in diesen Worten
Death threats, ego must die, but I let it purge
Todesdrohungen, Ego muss sterben, aber ich ließ es sich reinigen
Pacify, broken pieces of me, it was all a blur
Besänftige die zerbrochenen Teile von mir, es war alles verschwommen
Mother cried, put they hands on her, it was family ties
Mutter weinte, sie legten Hand an sie, es waren Familienbande
I heard it all, I should've grabbed a gun, but I was only five
Ich hörte alles, ich hätte eine Waffe holen sollen, aber ich war erst fünf
I still feel it weighing on my heart, my first tough decision
Ich fühle es immer noch auf meinem Herzen lasten, meine erste schwere Entscheidung
In the shadows clinging to my soul as my only critic
In den Schatten klammert es sich an meine Seele als mein einziger Kritiker
Where's my faith? Told you I was Christian, but just not today
Wo ist mein Glaube? Sagte dir, ich sei Christ, aber eben nicht heute
I transformed, prayin' to the trees, God is taking shape
Ich transformierte mich, betete zu den Bäumen, Gott nimmt Gestalt an
My mother's mother followed me for years in her afterlife
Die Mutter meiner Mutter folgte mir jahrelang in ihrem Leben nach dem Tod
Staring at me on back of some buses, I wake up at night
Starrte mich hinten in Bussen an, ich wache nachts auf
Loved her dearly, traded in my tears for a Range Rover
Liebte sie innig, tauschte meine Tränen gegen einen Range Rover
Transformation, you ain't felt grief 'til you felt it sober
Transformation, du hast Trauer nicht gefühlt, bis du sie nüchtern gefühlt hast
I wish I was somebody
Ich wünschte, ich wäre jemand
Anybody but myself
Irgendjemand außer mir selbst
Ooh, I wish I was somebody
Ooh, ich wünschte, ich wäre jemand
Anybody but myself
Irgendjemand außer mir selbst
I remember looking in the mirror knowing I was gifted
Ich erinnere mich, wie ich in den Spiegel schaute und wusste, dass ich begabt war
Only child, me for seven years, everything for Christmas
Einzelkind, ich für sieben Jahre, alles zu Weihnachten
Family ties, they accused my cousin, "Did he touch you Kendrick?"
Familienbande, sie beschuldigten meinen Cousin: "Hat er dich angefasst, Kendrick?"
Never lied, but no one believed me when I said "He didn't"
Log nie, aber niemand glaubte mir, als ich sagte: "Hat er nicht"
Frozen moments, still holding on it, hard to trust myself
Eingefrorene Momente, halte immer noch daran fest, schwer, mir selbst zu vertrauen
I started rhyming, coping mechanisms to lift up myself
Ich begann zu reimen, Bewältigungsmechanismen, um mich aufzurichten
Talked to my lawyer, told me not to be so hard on myself
Sprach mit meinem Anwalt, sagte mir, ich solle nicht so hart zu mir sein
He has an aura, I hope to achieve, if I find some help
Er hat eine Aura, die ich zu erreichen hoffe, wenn ich Hilfe finde
Congratulations, made it to be famous, still I feel uneasy
Glückwunsch, du bist berühmt geworden, fühle mich immer noch unwohl
Water watching, live my life in nature, only thing relieves me
Das Wasser betrachtend, lebe mein Leben in der Natur, das Einzige, was mich erleichtert
Spirit guide whisper in my ear tell me that she sees me
Geistführer flüstert mir ins Ohr, sagt mir, dass sie mich sieht
"Did he touch you?" I said "No" again, still they didn't believe me
"Hat er dich angefasst?" Ich sagte wieder "Nein", sie glaubten mir immer noch nicht
Mother's brother said he got revenge for my mother's face
Mutters Bruder sagte, er hätte Rache genommen für das Gesicht meiner Mutter
Black and blue, the image of my queen that I can't erase
Blau und schwarz, das Bild meiner Königin, das ich nicht auslöschen kann
'Til this day can't look her in the eyes pain is taking over
Bis heute kann ich ihr nicht in die Augen sehen, der Schmerz übernimmt
Blame myself, you never felt guilt 'til you felt it sober
Gebe mir die Schuld, du hast Schuld nie gefühlt, bis du sie nüchtern gefühlt hast
I wish I was somebody
Ich wünschte, ich wäre jemand
Anybody but myself
Irgendjemand außer mir selbst
Ooh, I wish I was somebody
Ooh, ich wünschte, ich wäre jemand
Anybody but myself
Irgendjemand außer mir selbst
I was never high, I was never drunk, never out my mind
Ich war nie high, ich war nie betrunken, nie von Sinnen
I need control, they handed me some smoke, but still I declined
Ich brauche Kontrolle, sie reichten mir Rauch, aber ich lehnte trotzdem ab
I did it sober sitting with myself, I went through all emotions
Ich tat es nüchtern, saß mit mir selbst, ich durchlebte alle Emotionen
No dependents, except for one, let me bring you closer
Keine Abhängigkeiten, außer einer, lass mich dich näher bringen
Intoxicated, there's a lustful nature that I failed to mention
Berauscht, da ist eine lüsterne Natur, die ich zu erwähnen versäumte
Insecurities that I project, sleeping with other women
Unsicherheiten, die ich projiziere, schlafe mit anderen Frauen
Whitney's hurt, the pure soul I know, I found her in the kitchen
Whitneys Schmerz, die reine Seele, die ich kenne, ich fand sie in der Küche
Asking God "Where did I lose myself? And can it be forgiven?"
Fragte Gott: "Wo habe ich mich verloren? Und kann es vergeben werden?"
Broke me down, she looked me in my eyes, "Is there an addiction?"
Brach mich zusammen, sie sah mir in die Augen: "Gibt es eine Sucht?"
I said "No", but this time I lied, I knew that I can't fix it
Ich sagte "Nein", aber diesmal log ich, ich wusste, dass ich es nicht reparieren kann
Pure soul, even in her pain, know she cared for me
Reine Seele, selbst in ihrem Schmerz, wusste, dass sie sich um mich sorgte
Gave me a number, said she recommended some therapy
Gab mir eine Nummer, sagte, sie empfahl eine Therapie
I asked my momma why she didn't believe me when I told her "No"
Ich fragte meine Mama, warum sie mir nicht glaubte, als ich ihr "Nein" sagte
I never knew she was violated in Chicago, I'm sympathetic
Ich wusste nie, dass sie in Chicago missbraucht wurde, ich habe Mitgefühl
Told me that she feared it happened to me, for my protection
Sagte mir, sie fürchtete, es sei mir passiert, zu meinem Schutz
Though it never happened, she wouldn't agree
Obwohl es nie passierte, wollte sie nicht zustimmen
Now I'm affected, 20 years later trauma has resurfaced, amplified
Jetzt bin ich betroffen, 20 Jahre später ist das Trauma wieder aufgetaucht, verstärkt
As I write this song, I shiver 'cause I'm nervous
Während ich dieses Lied schreibe, zittere ich, weil ich nervös bin
I was five, questioning myself, 'lone for many years
Ich war fünf, stellte mich selbst in Frage, allein für viele Jahre
Nothing's wrong, just results on how them questions made me feel
Nichts ist falsch, nur die Ergebnisse, wie diese Fragen mich fühlen ließen
I made it home, seven years on tour, chasing manhood
Ich kam nach Hause, sieben Jahre auf Tour, jagte dem Mannsein nach
But Whitney's gone, by time you hear this song, she did all she could
Aber Whitney ist fort, wenn du dieses Lied hörst, hat sie alles getan, was sie konnte
All those women gave me super powers, what I thought I lacked
All diese Frauen gaben mir Superkräfte, was ich dachte, dass mir fehlte
I pray our children don't inherit me and feelings I attract
Ich bete, dass unsere Kinder mich nicht erben und die Gefühle, die ich anziehe
A conversation, not being addressed in black families
Ein Gespräch, das in schwarzen Familien nicht angesprochen wird
The devastation haunting generations and humanity
Die Verwüstung, die Generationen und die Menschheit heimsucht
They raped our mothers, then they raped our sisters
Sie vergewaltigten unsere Mütter, dann vergewaltigten sie unsere Schwestern
Then they made us watch, then made us rape each other
Dann ließen sie uns zusehen, dann ließen sie uns einander vergewaltigen
Psychotic torture between our lives we ain't recovered
Psychotische Folter zwischen unseren Leben, von der wir uns nicht erholt haben
Still living as victims in the public eyes who pledge allegiance
Leben immer noch als Opfer in den Augen der Öffentlichkeit, die Treue schwören
Every other brother has been compromised
Jeder zweite Bruder wurde kompromittiert
I know the secrets, every other rapper sexually abused
Ich kenne die Geheimnisse, jeder zweite Rapper sexuell missbraucht
I see 'em daily burying they pain in chains and tattoos
Ich sehe sie täglich, wie sie ihren Schmerz in Ketten und Tattoos begraben
So listen close before you start to pass judgement on how we move
Also hör genau zu, bevor du anfängst, darüber zu urteilen, wie wir uns bewegen
Learn how we cope, whenever his uncle had to walk him from school
Lerne, wie wir zurechtkommen, wann immer sein Onkel ihn von der Schule abholen musste
His anger grows deep in misogyny, this is post-traumatic
Seine Wut wurzelt tief in Misogynie, das ist posttraumatisch
Black families and a sodomy, today is still active
Schwarze Familien und Sodomie, heute immer noch aktiv
So I set free myself from all the guilt that I thought I made
Also befreie ich mich von aller Schuld, von der ich dachte, ich hätte sie verursacht
So I set free my mother all the hurt that she titled shame
Also befreie ich meine Mutter von all dem Schmerz, den sie als Scham betitelte
So I set free my cousin, chaotic for my mothers pain
Also befreie ich meinen Cousin, chaotisch für den Schmerz meiner Mutter
I hope Hykeem made you proud, 'cause you ain't die in vain
Ich hoffe, Hykeem hat dich stolz gemacht, denn du bist nicht umsonst gestorben
So I set free the power of Whitney, may she heal us all
Also befreie ich die Kraft von Whitney, möge sie uns alle heilen
So I set free our children, may good karma keep them with God
Also befreie ich unsere Kinder, möge gutes Karma sie bei Gott halten
So I set free the hearts filled with hatred, keep our bodies sacred
Also befreie ich die Herzen voller Hass, haltet unsere Körper heilig
As I set free all you abusers, this is transformation
Während ich euch alle Missbraucher befreie, das ist Transformation
I wish I was somebody
Ich wünschte, ich wäre jemand
Anybody but myself
Irgendjemand außer mir selbst
Ooh, I wish I was somebody
Ooh, ich wünschte, ich wäre jemand
Anybody but myself
Irgendjemand außer mir selbst
You did it, I'm proud of you
Du hast es geschafft, ich bin stolz auf dich
You broke a generational curse
Du hast einen generationenübergreifenden Fluch gebrochen
Say "Thank you, dad"
Sag "Danke, Papa"
Thank you daddy, thank you mommy, thank you brother
Danke Papi, danke Mami, danke Bruder
Mr. Morale
Mr. Morale
Before I go in fast asleep, love me for me
Bevor ich tief einschlafe, liebe mich für mich
I bare my soul and now we're free
Ich lege meine Seele bloß und jetzt sind wir frei





Writer(s): Beth Gibbons, Daniel Tannenbaum, J. Pounds, Kendrick Lamar, M. Spears, Sam Dew, Stephen Bruner


Attention! Feel free to leave feedback.