Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Savior - Interlude
Retter - Zwischenspiel
If
you
derive
your
sense
of
identity
from
being
a
victim
Wenn
du
dein
Identitätsgefühl
daraus
ableitest,
ein
Opfer
zu
sein,
Let's
say,
bad
things
were
done
to
you
when
you
were
a
child
sagen
wir,
dir
wurden
schlimme
Dinge
angetan,
als
du
ein
Kind
warst,
And
you
develop
a
sense
of
self
that
is
based
on
the
bad
things
that
happened
to
you
und
du
entwickelst
ein
Selbstbild,
das
auf
den
schlimmen
Dingen
basiert,
die
dir
passiert
sind.
You
ever
seen
your
mama
strung
out
while
you
studied
division?
Hast
du
jemals
deine
Mutter
zugedröhnt
gesehen,
während
du
Bruchrechnen
gelernt
hast?
Your
uncle
ever
stole
from
you,
day
after
Christmas?
Hat
dich
dein
Onkel
jemals
bestohlen,
direkt
nach
Weihnachten?
Seen
both
of
those
in
them
county
jail
visits
Habe
beides
bei
Besuchen
im
County
Jail
gesehen,
The
first
and
the
15th,
the
only
religion
am
Ersten
und
am
15.,
die
einzige
Religion.
Noodles
in
the
microwave,
shark
tank,
tidal
wave
Nudeln
in
der
Mikrowelle,
Haifischbecken,
Flutwelle,
Grandma
shootin'
niggas,
blood
on
the
highway
Oma
erschießt
Niggas,
Blut
auf
dem
Highway.
Crosses
on
the
dashboard,
you
just
want
a
platform
Kreuze
auf
dem
Armaturenbrett,
du
willst
nur
eine
Plattform,
I
wanna
take
everything
that
I
ask
for
ich
will
alles
nehmen,
worum
ich
bitte.
Catch
me
a
body,
I'll
put
that
on
anybody
but
my
mama
Wenn
ich
jemanden
umbringe,
schiebe
ich
es
auf
jeden,
außer
auf
meine
Mama,
She
showin'
a
pattern
for
certain
sie
zeigt
ein
gewisses
Muster.
I
think
it's
white
panties
and
minimal
condoms
Ich
glaube,
es
sind
weiße
Höschen
und
wenige
Kondome.
My
uncle
would
tell
me
the
shit
in
the
movies
could
only
be
magic
Mein
Onkel
sagte
mir
immer,
dass
die
Dinge
in
Filmen
nur
Magie
sein
können.
This
year,
I
did
43
shows
and
took
it
all
home
to
buy
him
a
casket
Dieses
Jahr
habe
ich
43
Shows
gemacht
und
alles
mit
nach
Hause
genommen,
um
ihm
einen
Sarg
zu
kaufen.
Jack
of
all
trades,
got
money
out
the
way
Tausendsassa,
habe
Geld
aus
dem
Weg
geräumt,
Put
my
heart
in
the
faith,
I'm
good,
love
habe
mein
Herz
in
den
Glauben
gelegt,
mir
geht
es
gut,
Schatz.
Cousin
in
the
courts,
heard
he
jumped
off
the
porch
Cousin
vor
Gericht,
habe
gehört,
er
ist
von
der
Veranda
gesprungen,
Turn
a
brick
to
a
Porsche,
I'm
good,
love
verwandle
einen
Ziegelstein
in
einen
Porsche,
mir
geht
es
gut,
Schatz.
Catch
us,
you
know
I'm
gon'
rack
up
Erwisch
uns,
du
weißt,
ich
werde
abkassieren.
I
need
the
advance
and
the
equity
to
match
up
Ich
brauche
den
Vorschuss
und
das
Eigenkapital,
damit
es
passt.
The
engineer
dead,
if
the
drive
don't
back
up
Der
Toningenieur
ist
tot,
wenn
das
Laufwerk
nicht
gesichert
wird.
These
words
come
of
God,
you
could
never
outrap
us
Diese
Worte
kommen
von
Gott,
du
könntest
uns
niemals
übertreffen.
Nowadays,
gotta
walk
cautious,
ayy
Heutzutage
muss
man
vorsichtig
laufen,
ayy,
Nowadays,
I'm
a
new
prophet,
ayy
heutzutage
bin
ich
ein
neuer
Prophet,
ayy.
Game
dead,
no
autopsy,
ayy
Spiel
tot,
keine
Autopsie,
ayy,
City
girl
with
they
new
hobby,
ayy
City-Mädchen
mit
ihrem
neuen
Hobby,
ayy.
Catch
a
body,
put
the
Prada
in
the
ta-da
Erwisch
einen,
steck
die
Prada
in
die
Tasche.
Nigga
'bout
to
get
some
pussy,
give
me
five
(give
me
five)
Nigga
ist
kurz
davor,
etwas
Pussy
zu
bekommen,
gib
mir
fünf
(gib
mir
fünf).
Gun
dirty,
got
the
thirty
in
the
purse,
purse
Waffe
schmutzig,
habe
die
Dreißiger
in
der
Handtasche,
Handtasche.
Tight
bitch,
put
a
perky
in
her
salad
Schlanke
Schlampe,
steck
ihr
ein
Perky
in
den
Salat.
I
gotta
pray
for
the
basic
Ich
muss
für
das
Einfache
beten,
I
never
seen
my
niggas
bust
down
faces
ich
habe
meine
Niggas
nie
Gesichter
zerschlagen
sehen.
Them
niggas
not
tasteless
Diese
Niggas
sind
nicht
geschmacklos.
I
only
had
one
chance,
I
ain't
even
waste
it
Ich
hatte
nur
eine
Chance,
ich
habe
sie
nicht
einmal
verschwendet.
Been
down
on
my
luck
Hatte
kein
Glück,
Been
down
on
my
luck
when
I
fall
hatte
kein
Glück,
wenn
ich
falle.
I
gotta
get
up,
I
gotta
get
back
up
and
ball
Ich
muss
aufstehen,
ich
muss
wieder
aufstehen
und
durchstarten.
R.I.P.,
under
my
people
R.I.P.,
unter
meinen
Leuten,
I'm
proud
of
my
people,
I'm
proud
of
my
dawgs
ich
bin
stolz
auf
meine
Leute,
ich
bin
stolz
auf
meine
Jungs.
My
ex
got
a
beamer,
she
want
me
to
see
it
Meine
Ex
hat
einen
Beamer,
sie
will,
dass
ich
ihn
sehe,
I
still
ain't
gon'
see
it,
like,
okay
ich
werde
ihn
trotzdem
nicht
sehen,
so,
okay.
I
love
when
they
ratchet,
I
don't
do
her
Patek
Ich
liebe
es,
wenn
sie
ordinär
sind,
ich
kaufe
ihr
keine
Patek,
They
can
still
do
the
watches
the
old
way
sie
können
die
Uhren
immer
noch
auf
die
alte
Art
machen.
She
think
I'm
conceited,
I'm
thinkin'
'bout
cheatin'
Sie
denkt,
ich
bin
eingebildet,
ich
denke
ans
Fremdgehen,
I
don't
do
the
flowers
or
role-play
ich
mache
keine
Blumen
oder
Rollenspiele.
Now,
how
can
I
fold
lookin'
at
twenty
million
Nun,
wie
kann
ich
einknicken,
wenn
ich
zwanzig
Millionen
sehe,
This
money
don't
come
with
a
probate
dieses
Geld
kommt
nicht
mit
einer
Erbschaftssteuer.
Mama,
I
said
it'd
be
okay
Mama,
ich
sagte,
es
wird
alles
gut.
I
got
this
shit
brackin'
in
four
days
Ich
habe
das
Ding
in
vier
Tagen
zum
Laufen
gebracht,
Four
eyes,
four
eyes,
two
eyes
vier
Augen,
vier
Augen,
zwei
Augen,
Switch
sides,
nigga
be
fresh
out
Seiten
wechseln,
Nigga
kommt
frisch
raus.
Suicide
doors,
I
suicide,
suicide
Selbstmördertüren,
ich
bringe
mich
um,
bringe
mich
um,
Lambo'
body,
who
gon'
stop
me?
Lambo-Karosserie,
wer
wird
mich
aufhalten?
Baby
Keem
is
too
wild
Baby
Keem
ist
zu
wild,
Function
at
the
temple
Veranstaltung
im
Tempel,
Jesus
pieces
in
the
luau
Jesus-Stücke
im
Luau.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kendrick Lamar Duckworth, Jason Kevin Pounds, Mark Anthony Spears, Hykeem Jamaal Carter Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.