Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Worldwide Steppers
Weltweite Stepper
Kodak
Black,
Oklama
Kodak
Black,
Oklama
Eckhart
Tolle
Eckhart
Tolle
And
this
here
is
the
big
stepper
Und
das
hier
ist
der
große
Stepper
I'm
a
killer,
he's
a
killer,
she's
a
killer,
-
Ich
bin
ein
Killer,
er
ist
ein
Killer,
sie
ist
eine
Killerin,
-
We
some
killers,
walkin'
zombies,
tryna
scratch
that
itch
Wir
sind
Killer,
wandelnde
Zombies,
die
versuchen,
diesen
Juckreiz
zu
stillen
Germophobic,
hetero
and
Keimphobisch,
hetero
und
I
am
not
for
the
faint
of
heart
Ich
bin
nichts
für
schwache
Nerven
My
genetic
build
can
build
multi-universes,
the
man
of
God
Meine
genetische
Struktur
kann
Multi-Universen
erschaffen,
der
Mann
Gottes
Playin'
"Baby
Shark"
with
my
daughter
Spiele
"Baby
Shark"
mit
meiner
Tochter
Watchin'
for
sharks
outside
at
the
same
time
Halte
gleichzeitig
Ausschau
nach
Haien
draußen
Life
as
a
protective
father,
I'd
kill
for
her
Das
Leben
als
beschützender
Vater,
ich
würde
für
sie
töten
My
son
Enoch
is
the
part
two
Mein
Sohn
Enoch
ist
der
zweite
Teil
When
I
expire,
my
children'll
make
higher
valleys
Wenn
ich
sterbe,
werden
meine
Kinder
höhere
Täler
schaffen
In
this
present
moment,
I
saw
that
through
In
diesem
gegenwärtigen
Moment
habe
ich
das
erkannt
Ask
Whitney
about
my
lust
addiction
Frag
Whitney
nach
meiner
Lustsucht
Text
messagin'
- got
my
thumbs
hurt
SMS-Nachrichten
- meine
Daumen
tun
weh
Set
precedent
for
a
new
sacrilegion
Habe
einen
Präzedenzfall
für
eine
neue
Entweihung
geschaffen
Writer's
block
for
two
years,
nothin'
moved
me
Schreibblockade
für
zwei
Jahre,
nichts
hat
mich
bewegt
Asked
God
to
speak
through
me,
that's
what
you
hearin'
now
Bat
Gott,
durch
mich
zu
sprechen,
das
ist
es,
was
du
jetzt
hörst
The
voice
of
yours
truly
Die
Stimme
deines
wahren
Ichs
Teleport
out
my
own
body
for
comfort
Teleportiere
mich
aus
meinem
eigenen
Körper
für
Komfort
I
don't
pass
judgment,
past
life
regressions
keep
me
in
question
Ich
urteile
nicht,
Rückführungen
in
frühere
Leben
lassen
mich
zweifeln
Where
did
I
come
from?
Woher
komme
ich?
I
don't
think
like
I
used
to
Ich
denke
nicht
mehr
wie
früher
No,
I
don't
blink
like
I
used
to
Nein,
ich
blinzle
nicht
mehr
wie
früher
Awkward
stares
at
everybody,
see
the
flesh
of
man
Unbeholfene
Blicke
auf
alle,
sehe
das
Fleisch
des
Mannes
But
still,
this
man
compared
to
nobody
Aber
trotzdem,
dieser
Mann
verglichen
mit
niemandem
Yesterday,
I
prayed
to
the
flowers
and
trees
Gestern
habe
ich
zu
den
Blumen
und
Bäumen
gebetet
Gratification
to
the
powers
that
be
Dankbarkeit
an
die
Mächte,
die
sind
Synchronization
with
my
energy
chakras,
the
ghost
of
Dr.
Sebi
Synchronisation
mit
meinen
Energie-Chakren,
der
Geist
von
Dr.
Sebi
Paid
it
forward,
cleaned
out
my
toxins,
bacteria
heavy
Habe
es
weitergegeben,
meine
Toxine
gereinigt,
Bakterien
stark
Sciatica
nerve
pinch,
I
don't
know
how
to
feel
Ischiasnerv
eingeklemmt,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
mich
fühlen
soll
Like
the
first
time
I
- a
white
-
Wie
das
erste
Mal,
als
ich
- eine
Weiße
-
The
first
time
I
- a
white
-,
I
was
16
at
the
Palisades
Das
erste
Mal,
als
ich
- eine
Weiße
-,
war
ich
16
in
den
Palisades
Fumblin'
my
grades,
I
traveled
with
the
team
Meine
Noten
vermasselt,
ich
reiste
mit
dem
Team
The
apache
life,
Centennial
was
like
Das
Apache-Leben,
Centennial
war
wie
When
Mrs.
Baker
screamed
at
Doughboy
Als
Mrs.
Baker
Doughboy
anschrie
Mixed
that
with
Purple
Rain,
they
interchanged
the
scenes
Mischte
das
mit
Purple
Rain,
sie
tauschten
die
Szenen
aus
Happy
just
to
be
out
the
hood
with
all
the
wealthy
kids
Glücklich,
einfach
aus
dem
Ghetto
raus
zu
sein,
mit
all
den
reichen
Kindern
Credit
cards
and
family
plans,
she
drove
her
daddy's
Benz
Kreditkarten
und
Familienplänen,
sie
fuhr
den
Benz
ihres
Vaters
I
found
out
that
he
was
a
sheriff
that
was
a
win-win
Ich
fand
heraus,
dass
er
ein
Sheriff
war,
das
war
eine
Win-Win-Situation
Because
he
had
locked
up
Uncle
Perry,
she
paid
her
daddy's
sins
Weil
er
Onkel
Perry
eingesperrt
hatte,
bezahlte
sie
die
Sünden
ihres
Vaters
Next
time
I
- a
white
- was
out
in
Copenhagen
Das
nächste
Mal,
als
ich
- eine
Weiße
- war
in
Kopenhagen
Good
kid,
m.A.A.d
city
tour,
I
flourished
on
them
stages
Good
Kid,
m.A.A.d
City
Tour,
ich
blühte
auf
diesen
Bühnen
auf
Whitney
asked
did
I
have
a
problem,
I
said,
"I
might
be
racist"
Whitney
fragte,
ob
ich
ein
Problem
hätte,
ich
sagte:
"Ich
könnte
rassistisch
sein"
Ancestors
watchin'
me
- was
like
retaliation
Vorfahren
beobachten
mich
- war
wie
Vergeltung
I'm
a
killer,
he's
a
killer,
she's
a
killer,
-
Ich
bin
ein
Killer,
er
ist
ein
Killer,
sie
ist
eine
Killerin,
-
We
some
killers,
walkin'
zombies,
tryna
scratch
that
itch
Wir
sind
Killer,
wandelnde
Zombies,
die
versuchen,
diesen
Juckreiz
zu
stillen
Germophobic,
hetero
and
homophobic
Keimphobisch,
hetero
und
homophob
Photoshoppin'
lies
and
motives
Lügen
und
Motive
mit
Photoshop
bearbeiten
Hide
your
eyes,
then
pose
for
the
pic
Versteck
deine
Augen,
dann
posiere
für
das
Bild
Eight
billion
people
on
Earth,
silent
murderers
Acht
Milliarden
Menschen
auf
der
Erde,
stille
Mörder
Non-profits,
preachers
and
church?
Crooks
and
burglars
(woo)
Non-Profits,
Prediger
und
Kirche?
Gauner
und
Einbrecher
(woo)
Hollywood
corporate
in
school,
teachin'
philosophies
Hollywood-Unternehmen
in
der
Schule,
lehren
Philosophien
You
either
gon'
be
dead
or
in
jail,
killer
psychology
Du
wirst
entweder
tot
oder
im
Gefängnis
sein,
Killer-Psychologie
Silent
murderer,
what's
your
body
count?
Who
your
sponsorship?
Stiller
Mörder,
wie
viele
Leichen
hast
du?
Wer
ist
dein
Sponsor?
Objectified
so
many
-,
I
killed
their
confidence
(what
the
-?)
Habe
so
viele
- objektifiziert,
ich
habe
ihr
Selbstvertrauen
getötet
(was
zum
-?)
The
media's
the
new
religion,
you
killed
the
consciousness
(what
the
fuck?)
Die
Medien
sind
die
neue
Religion,
du
hast
das
Bewusstsein
getötet
(was
zum
Teufel?)
Your
jealousy
is
way
too
pretentious,
you
killed
accomplishments
(what
the
-?)
Deine
Eifersucht
ist
viel
zu
anmaßend,
du
hast
Errungenschaften
getötet
(was
zum
-?)
- killed
freedom
of
speech,
everyone
sensitive
(what
the
-?)
- hat
die
Redefreiheit
getötet,
jeder
ist
sensibel
(was
zum
-?)
If
your
opinion
- 'round
and
leak,
might
as
well
send
your
will
(what
the
-?)
Wenn
deine
Meinung
- herumgeht
und
durchsickert,
kannst
du
gleich
dein
Testament
schicken
(was
zum
-?)
The
industry
has
killed
the
creators,
I'll
be
the
first
to
say
(what
the
-?)
Die
Industrie
hat
die
Schöpfer
getötet,
ich
werde
der
Erste
sein,
der
sagt
(was
zum
-?)
To
each
exec',
I'm
saving
your
children,
we
can't
negotiate
(what
the
-?)
An
jeden
Geschäftsführer,
ich
rette
eure
Kinder,
wir
können
nicht
verhandeln
(was
zum
-?)
I
caught
a
couple
of
bodies
myself,
slid
my
community
Ich
habe
selbst
ein
paar
Leichen
gefangen,
meine
Gemeinde
verraten
My
last
Christmas
toy
drive
in
Compton
handed
out
eulogies
Meine
letzte
Weihnachtsspielzeug-Aktion
in
Compton
verteilte
Grabreden
Not
because
the
rags
in
the
park
had
red
gradient
Nicht
weil
die
Lappen
im
Park
einen
roten
Farbverlauf
hatten
But
because
the
high
blood
pressure
flooded
the
caterin'
Sondern
weil
der
hohe
Blutdruck
das
Catering
überschwemmte
So
what's
the
difference
'tween
your
life
when
hiding
motives?
Was
ist
also
der
Unterschied
zwischen
deinem
Leben,
wenn
du
Motive
versteckst?
More
fatalities
and
reality
bring
you
closure
Mehr
Todesfälle
und
Realität
bringen
dir
Abschluss
The
noble
person
that
goes
to
work
and
pray
like
they
'posed
to?
Die
edle
Person,
die
zur
Arbeit
geht
und
betet,
wie
sie
es
sollte?
Slaughter
people
too,
your
murder's
just
a
bit
slower
Schlachten
auch
Menschen
ab,
dein
Mord
ist
nur
ein
bisschen
langsamer
I'm
a
killer,
he's
a
killer,
she's
a
killer,
- (what
the
-?)
Ich
bin
ein
Killer,
er
ist
ein
Killer,
sie
ist
eine
Killerin,
- (was
zum
-?)
We
some
killers,
walkin'
zombies,
tryna
scratch
that
itch
(what
the
-?)
Wir
sind
Killer,
wandelnde
Zombies,
die
versuchen,
diesen
Juckreiz
zu
stillen
(was
zum
-?)
Germophobic,
hetero
and
homophobic
Keimphobisch,
hetero
und
homophob
Photoshoppin'
lies
and
motives
Lügen
und
Motive
mit
Photoshop
bearbeiten
Hide
your
eyes,
then
pose
for
the
pic
Versteck
deine
Augen,
dann
posiere
für
das
Bild
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Anthony Spears, Sam Dew, Donte Lamar Perkins, Jason Kevin Pounds, Kendrick Lamar Duckworth, Vincent Crane, Pat Darnell
Attention! Feel free to leave feedback.