Kendrick Lamar feat. Beth Gibbons - Mother I Sober (feat. Beth Gibbons) - translation of the lyrics into German

Mother I Sober (feat. Beth Gibbons) - Beth Gibbons , Kendrick Lamar translation in German




Mother I Sober (feat. Beth Gibbons)
Mutter ich Nüchtern (feat. Beth Gibbons)
I'm sensitive, I feel everything, I feel everybody
Ich bin sensibel, ich fühle alles, ich fühle jeden
One man standing on two words, heal everybody
Ein Mann, stehend auf zwei Worten, heile jeden
Transformation, then reciprocation, karma must return
Transformation, dann Erwiderung, Karma muss zurückkehren
Heal myself, secrets that I hide, buried in these words
Heile mich selbst, Geheimnisse, die ich verberge, begraben in diesen Worten
Death threats, ego must die, but I let it purge
Todesdrohungen, Ego muss sterben, aber ich lasse es bereinigen
Pacify broken, pieces of me, it was all a blur
Besänftige gebrochene Stücke von mir, es war alles verschwommen
Mother cried, put they hands on her, it was family ties
Mutter weinte, sie legten Hand an sie, es waren Familienbande
I heard it all, I should've grabbed a gun, but I was only five
Ich hörte alles, ich hätte eine Waffe holen sollen, aber ich war erst fünf
I still feel it weighing on my heart, my first tough decision
Ich fühle es immer noch auf meinem Herzen lasten, meine erste schwere Entscheidung
In the shadows clinging to my soul as my only critic
In den Schatten klammert es sich an meine Seele als mein einziger Kritiker
Where's my faith? Told you I was Christian, but just not today
Wo ist mein Glaube? Sagte dir, ich sei Christ, aber nur nicht heute
I transformed, praying to the trees, God is taking shape
Ich transformierte mich, betete zu den Bäumen, Gott nimmt Gestalt an
My mother's mother followed me for years in her afterlife
Die Mutter meiner Mutter folgte mir jahrelang in ihrem Leben nach dem Tod
Staring at me on back of some buses, I wake up at night
Starrte mich hinten in Bussen an, ich wache nachts auf
Loved her dearly, traded in my tears for a Range Rover
Liebte sie innig, tauschte meine Tränen gegen einen Range Rover ein
Transformation, you ain't felt grief 'til you felt it sober
Transformation, du hast Trauer nicht gefühlt, bis du sie nüchtern gefühlt hast
I wish I was somebody
Ich wünschte, ich wäre jemand
Anybody but myself
Irgendjemand außer mir selbst
Ooh, I wish I was somebody
Ooh, ich wünschte, ich wäre jemand
Anybody but myself
Irgendjemand außer mir selbst
I remember looking in the mirror knowing I was gifted
Ich erinnere mich, wie ich in den Spiegel schaute und wusste, dass ich begabt war
Only child, me for seven years, everything for Christmas
Einzelkind, ich für sieben Jahre, alles zu Weihnachten
Family ties, they accused my cousin
Familienbande, sie beschuldigten meinen Cousin
"Did he touch you Kendrick?"
"Hat er dich angefasst, Kendrick?"
Never lied, but no one believed me when I said "He didn't"
Log nie, aber niemand glaubte mir, als ich sagte "Hat er nicht"
Frozen moments, still holding on it
Eingefrorene Momente, halte immer noch daran fest
Hard to trust myself, I started rhyming
Schwer, mir selbst zu vertrauen, ich begann zu reimen
Coping mechanisms to lift up myself
Bewältigungsmechanismen, um mich selbst aufzurichten
Talked to my lawyer, told me not to be so hard on myself
Sprach mit meinem Anwalt, sagte mir, nicht so hart zu mir selbst zu sein
He has an aura I hope to achieve, if I find some help
Er hat eine Aura, die ich zu erreichen hoffe, wenn ich Hilfe finde
Congratulations, made it to be famous, still I feel uneasy
Glückwunsch, berühmt geworden, fühle mich immer noch unwohl
Water watching, live my life in nature, only thing relieves me
Wasser beobachten, lebe mein Leben in der Natur, das Einzige, was mich entlastet
Spirit guide whisper in my ear tell me that she sees me
Geistführer flüstert mir ins Ohr, sagt mir, dass sie mich sieht
"Did he touch you?" I said "No" again, still they didn't believe me
"Hat er dich angefasst?" Ich sagte wieder "Nein", trotzdem glaubten sie mir nicht
Mother's brother said he got revenge for my mother's face
Mutters Bruder sagte, er habe Rache für das Gesicht meiner Mutter genommen
Black and blue, the image of my queen that I can't erase
Schwarz und blau, das Bild meiner Königin, das ich nicht auslöschen kann
'Til this day can't look her in the eyes, pain is taking over
Bis heute kann ich ihr nicht in die Augen sehen, Schmerz übernimmt
Blame myself, you never felt guilt 'til you felt it sober
Gebe mir die Schuld, du hast Schuld nicht gefühlt, bis du sie nüchtern gefühlt hast
I wish I was somebody
Ich wünschte, ich wäre jemand
Anybody but myself
Irgendjemand außer mir selbst
Ooh, I wish I was somebody
Ooh, ich wünschte, ich wäre jemand
Anybody but myself
Irgendjemand außer mir selbst
I was never high, I was never drunk
Ich war nie high, ich war nie betrunken
Never out my mind, I need control
Nie von Sinnen, ich brauche Kontrolle
They handed me some smoke, but still I declined
Sie reichten mir Rauch, aber ich lehnte trotzdem ab
I did it sober, sitting with myself
Ich tat es nüchtern, saß mit mir selbst
I went through all emotions, no dependents
Ich ging durch alle Emotionen, keine Abhängigkeiten
Except for the one, let me bring you closer
Außer der einen, lass mich dich näher bringen
Intoxicated, here's a lustful nature that I failed to mention
Berauscht, hier ist eine lüsterne Natur, die ich zu erwähnen vergaß
Insecurities that I project, sleeping with other women
Unsicherheiten, die ich projiziere, schlafe mit anderen Frauen
Whitney's hurt, the pure soul I know, I found her in the kitchen
Whitneys Schmerz, die reine Seele, die ich kenne, ich fand sie in der Küche
Asking God, "Where did I lose myself? And can it be forgiven?"
Fragte Gott: "Wo habe ich mich verloren? Und kann es vergeben werden?"
Broke me down, she looked me in my eyes "Is there an addiction?"
Brach mich zusammen, sie sah mir in die Augen: "Gibt es eine Sucht?"
I said "No", but this time I lied, I knew that I can't fix it
Ich sagte "Nein", aber diesmal log ich, ich wusste, dass ich es nicht richten kann
Pure soul, even in her pain know she cared for me
Reine Seele, selbst in ihrem Schmerz wusste sie, dass sie sich um mich sorgte
Gave me a number, said she recommended some therapy
Gab mir eine Nummer, sagte, sie empfahl etwas Therapie
I asked my momma why she didn't believe me when I told her "No"
Ich fragte meine Mama, warum sie mir nicht glaubte, als ich ihr "Nein" sagte
I never knew she was violated in Chicago, I'm sympathetic
Ich wusste nie, dass sie in Chicago missbraucht wurde, ich bin mitfühlend
Told me that she feared it happened to me, for my protection
Sagte mir, sie fürchtete, es sei mir passiert, zu meinem Schutz
Though it never happened, she wouldn't agree
Obwohl es nie passierte, wollte sie nicht zustimmen
Now I'm affected, twenty years later trauma has resurfaced
Jetzt bin ich betroffen, zwanzig Jahre später ist das Trauma wieder aufgetaucht
Amplified as I write this song, I shiver 'cause I'm nervous
Verstärkt, während ich dieses Lied schreibe, ich zittere, weil ich nervös bin
I was five, questioning myself, 'lone for many years
Ich war fünf, stellte mich selbst in Frage, jahrelang allein
Nothing's wrong, just results on how them questions made me feel
Nichts ist falsch, nur die Ergebnisse dessen, wie diese Fragen mich fühlen ließen
I made it home, seven years on tour, chasing manhood
Ich kam nach Hause, sieben Jahre auf Tour, jagte dem Mannsein nach
But Whitney's gone by time you hear this song, she did all she could
Aber Whitney ist gegangen, wenn du dieses Lied hörst, sie tat alles, was sie konnte
All these women gave me super powers, what I thought I lacked
All diese Frauen gaben mir Superkräfte, was ich dachte, das mir fehlte
I pray our children don't inherit me and feelings I attract
Ich bete, dass unsere Kinder nicht mich und die Gefühle erben, die ich anziehe
A conversation not being addressed in black families
Ein Gespräch, das in schwarzen Familien nicht angesprochen wird
The devastation haunting generations and humanity
Die Verwüstung, die Generationen und die Menschheit heimsucht
They raped our mothers, then they raped our sisters
Sie vergewaltigten unsere Mütter, dann vergewaltigten sie unsere Schwestern
Then they made us watch, then made us rape each other
Dann ließen sie uns zusehen, dann ließen sie uns einander vergewaltigen
Psychotic torture between our lives, we ain't recovered
Psychotische Folter zwischen unseren Leben, wir haben uns nicht erholt
Still livin' as victims in the public eyes who pledge allegiance
Leben immer noch als Opfer in den Augen der Öffentlichkeit, die Treue schwören
Every other brother has been compromised
Jeder zweite Bruder wurde kompromittiert
I know the secrets, every other rapper sexually abused
Ich kenne die Geheimnisse, jeder zweite Rapper sexuell missbraucht
I see 'em daily burying the pain in chains and tattoos
Ich sehe sie täglich den Schmerz in Ketten und Tattoos begraben
So listen close before you start to pass judgement on how we move
Also hör genau hin, bevor du anfängst, darüber zu urteilen, wie wir uns bewegen
Learn how we cope, whenever his uncle had to walk him from school
Lerne, wie wir zurechtkommen, wann immer sein Onkel ihn von der Schule abholen musste
His anger grows deep in misogyny
Seine Wut wächst tief in Frauenfeindlichkeit
This is post-traumatic Black families and a sodomy, today is still active
Dies ist das Ergebnis von posttraumatischem Stress in schwarzen Familien und Sodomie, die heute noch aktiv ist
So I set free myself from all the guilt that I thought I made
So befreie ich mich von all der Schuld, von der ich dachte, ich hätte sie gemacht
So I set free my mother all the hurt that she titled shame
So befreie ich meine Mutter von all dem Schmerz, den sie Scham nannte
So I set free my cousin, chaotic for my mother's pain
So befreie ich meinen Cousin, chaotisch wegen des Schmerzes meiner Mutter
I hope Hykeem made you proud, 'cause you ain't die in vain
Ich hoffe, Hykeem hat dich stolz gemacht, denn du bist nicht umsonst gestorben
So I set free the power of Whitney, may she heal us all
So befreie ich die Kraft von Whitney, möge sie uns alle heilen
So I set free our children, may good karma keep them with God
So befreie ich unsere Kinder, möge gutes Karma sie bei Gott halten
So I set free the hearts filled with hatred, keep our bodies sacred
So befreie ich die Herzen voller Hass, haltet unsere Körper heilig
As I set free all you abusers, this is transformation
Während ich euch alle Missbrauchstäter freilasse, dies ist Transformation
I wish I was somebody
Ich wünschte, ich wäre jemand
Anybody but myself
Irgendjemand außer mir selbst
Ooh, I wish I was somebody
Ooh, ich wünschte, ich wäre jemand
Anybody but myself
Irgendjemand außer mir selbst
You did it, I'm proud of you
Du hast es geschafft, ich bin stolz auf dich
You broke a generational curse
Du hast einen Generationenfluch gebrochen
Say, "Thank you dad"
Sag: "Danke Papa"
Thank you daddy, thank you mommy, thank you brother
Danke Papa, danke Mama, danke Bruder
Mr. Morale
Mr. Morale
Before I go in fast asleep
Bevor ich schnell einschlafe
Love me for me
Liebe mich für mich
I bare my soul and now we're free
Ich lege meine Seele bloß und jetzt sind wir frei





Writer(s): Stephen Lee Bruner, Samuel Joseph Dew, Kendrick Duckworth, Jason Pounds, Mark Anthony Spears, Daniel Tannenbaum


Attention! Feel free to leave feedback.