Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tsunami - Live Version
Tsunami - Live-Version
Desde
que
te
fuiste,
baby
Seit
du
gegangen
bist,
Baby
Tu
ausencia
me
arrastró
como
un
tsunami
Deine
Abwesenheit
hat
mich
wie
ein
Tsunami
mitgerissen
Yo
tomando
más
y
no
encuentro
cómo
olvidarte
Ich
trinke
mehr
und
finde
keinen
Weg,
dich
zu
vergessen
Cuando
se
unían
nuestros
cuerpos
era
arte
Als
sich
unsere
Körper
vereinten,
war
es
Kunst
Y
hoy
me
muero
por
contarte
Und
heute
sterbe
ich
danach,
dir
zu
erzählen
Que
eres
arte,
arte,
parte
por
parte,
parte
Dass
du
Kunst
bist,
Kunst,
Stück
für
Stück,
Stück
Mi
única
intención
fue
amarte
Meine
einzige
Absicht
war,
dich
zu
lieben
¿Cuánto
tardé
en
perdonarme?
Wie
lange
habe
ich
gebraucht,
um
mir
selbst
zu
vergeben?
Eres
arte,
arte,
parte
por
parte,
parte
Du
bist
Kunst,
Kunst,
Stück
für
Stück,
Stück
Mi
única
intención
fue
amarte
Meine
einzige
Absicht
war,
dich
zu
lieben
¿Cuánto
tardé
en
perdonarme?
Wie
lange
habe
ich
gebraucht,
um
mir
selbst
zu
vergeben?
Sigo
extrañando
esa
vibra
Ich
vermisse
immer
noch
diese
Ausstrahlung
Por
la
noche
y
por
el
día
Nachts
und
tagsüber
Aún
puedo
sentir
su
energía
Ich
kann
seine
Energie
immer
noch
spüren
Aunque
esté
a
mil
kilómetros
de
la
mía
Auch
wenn
er
tausend
Kilometer
von
mir
entfernt
ist
Dime
tú
qué
vamo'
a
hacer
Sag
mir,
was
wir
machen
sollen
Si
tu
sonrisa
me
hace
bien
Wenn
dein
Lächeln
mir
guttut
Tus
besos
saben
a
miel
Deine
Küsse
schmecken
nach
Honig
Sigo
aquí
soñando
con
tu
piel
Ich
bin
immer
noch
hier
und
träume
von
deiner
Haut
Intenté
olvidarte
cuando
me
botaste
Ich
versuchte,
dich
zu
vergessen,
als
du
mich
verlassen
hast
Fui
la
que
fallé
(la
que
fallé)
Ich
war
diejenige,
die
versagte
(diejenige,
die
versagte)
Extraño
mirarte
pero
el
recordarte
Ich
vermisse
es,
dich
anzusehen,
aber
die
Erinnerung
an
dich
Ya
no
me
hace
bien
(ya
no
me
hace
bien)
Tut
mir
nicht
mehr
gut
(tut
mir
nicht
mehr
gut)
Y
se
me
hace
tan
difícil
Und
es
fällt
mir
so
schwer
Olvidarte
es
tan
difícil
Dich
zu
vergessen
ist
so
schwer
Eres
todo
lo
que
yo
siempre
busqué
Du
bist
alles,
was
ich
immer
gesucht
habe
Desde
que
te
fuiste,
baby
Seit
du
gegangen
bist,
Baby
Tu
ausencia
me
arrastró
como
un
tsunami
Deine
Abwesenheit
hat
mich
wie
ein
Tsunami
mitgerissen
Yo
tomando
más
y
no
encuentro
cómo
olvidarte
Ich
trinke
mehr
und
finde
keinen
Weg,
dich
zu
vergessen
Cuando
se
unían
nuestros
cuerpos
era
arte
(arte)
Als
sich
unsere
Körper
vereinten,
war
es
Kunst
(Kunst)
Y
hoy
me
muero
por
contarte
Und
heute
sterbe
ich
danach,
dir
zu
erzählen
Que
eres
arte,
arte,
parte
por
parte,
parte
Dass
du
Kunst
bist,
Kunst,
Stück
für
Stück,
Stück
Mi
única
intención
fue
amarte
Meine
einzige
Absicht
war,
dich
zu
lieben
¿Cuánto
tardé
en
perdonarme?
Wie
lange
habe
ich
gebraucht,
um
mir
selbst
zu
vergeben?
Eres
arte,
arte,
parte
por
parte,
parte
Du
bist
Kunst,
Kunst,
Stück
für
Stück,
Stück
Mi
única
intención
fue
amarte
Meine
einzige
Absicht
war,
dich
zu
lieben
¿Cuánto
tardé
en
perdonarme?
Wie
lange
habe
ich
gebraucht,
um
mir
selbst
zu
vergeben?
Pero
te
fallé
(te
fallé)
Aber
ich
habe
dich
enttäuscht
(dich
enttäuscht)
Tan
difícil,
tan
difícil
So
schwer,
so
schwer
Eres
todo
lo
que
yo
siempre
busqué
Du
bist
alles,
was
ich
immer
gesucht
habe
Arte,
arte,
parte
por
parte,
parte
Kunst,
Kunst,
Stück
für
Stück,
Stück
Mi
única
intención
fue
amarte
Meine
einzige
Absicht
war,
dich
zu
lieben
¿Cuánto
tardé
en
perdonarme?
Wie
lange
habe
ich
gebraucht,
um
mir
selbst
zu
vergeben?
Eres
arte,
arte,
parte
por
parte,
parte
Du
bist
Kunst,
Kunst,
Stück
für
Stück,
Stück
Mi
única
intención
fue
amarte
Meine
einzige
Absicht
war,
dich
zu
lieben
¿Cuánto
tardé
en
perdonarme?
Wie
lange
habe
ich
gebraucht,
um
mir
selbst
zu
vergeben?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Yasiel Nuñez Ibarra
Attention! Feel free to leave feedback.