Kenia OS - Tsunami - Live Version - translation of the lyrics into German

Tsunami - Live Version - Kenia OStranslation in German




Tsunami - Live Version
Tsunami - Live-Version
Desde que te fuiste, baby
Seit du gegangen bist, Baby
Tu ausencia me arrastró como un tsunami
Deine Abwesenheit hat mich wie ein Tsunami mitgerissen
Yo tomando más y no encuentro cómo olvidarte
Ich trinke mehr und finde keinen Weg, dich zu vergessen
Cuando se unían nuestros cuerpos era arte
Als sich unsere Körper vereinten, war es Kunst
Y hoy me muero por contarte
Und heute sterbe ich danach, dir zu erzählen
Que eres arte, arte, parte por parte, parte
Dass du Kunst bist, Kunst, Stück für Stück, Stück
Mi única intención fue amarte
Meine einzige Absicht war, dich zu lieben
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Wie lange habe ich gebraucht, um mir selbst zu vergeben?
Eres arte, arte, parte por parte, parte
Du bist Kunst, Kunst, Stück für Stück, Stück
Mi única intención fue amarte
Meine einzige Absicht war, dich zu lieben
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Wie lange habe ich gebraucht, um mir selbst zu vergeben?
Sigo extrañando esa vibra
Ich vermisse immer noch diese Ausstrahlung
Por la noche y por el día
Nachts und tagsüber
Aún puedo sentir su energía
Ich kann seine Energie immer noch spüren
Aunque esté a mil kilómetros de la mía
Auch wenn er tausend Kilometer von mir entfernt ist
Dime qué vamo' a hacer
Sag mir, was wir machen sollen
Si tu sonrisa me hace bien
Wenn dein Lächeln mir guttut
Tus besos saben a miel
Deine Küsse schmecken nach Honig
Sigo aquí soñando con tu piel
Ich bin immer noch hier und träume von deiner Haut
Intenté olvidarte cuando me botaste
Ich versuchte, dich zu vergessen, als du mich verlassen hast
Fui la que fallé (la que fallé)
Ich war diejenige, die versagte (diejenige, die versagte)
Extraño mirarte pero el recordarte
Ich vermisse es, dich anzusehen, aber die Erinnerung an dich
Ya no me hace bien (ya no me hace bien)
Tut mir nicht mehr gut (tut mir nicht mehr gut)
Y se me hace tan difícil
Und es fällt mir so schwer
Olvidarte es tan difícil
Dich zu vergessen ist so schwer
Eres todo lo que yo siempre busqué
Du bist alles, was ich immer gesucht habe
Desde que te fuiste, baby
Seit du gegangen bist, Baby
Tu ausencia me arrastró como un tsunami
Deine Abwesenheit hat mich wie ein Tsunami mitgerissen
Yo tomando más y no encuentro cómo olvidarte
Ich trinke mehr und finde keinen Weg, dich zu vergessen
Cuando se unían nuestros cuerpos era arte (arte)
Als sich unsere Körper vereinten, war es Kunst (Kunst)
Y hoy me muero por contarte
Und heute sterbe ich danach, dir zu erzählen
Que eres arte, arte, parte por parte, parte
Dass du Kunst bist, Kunst, Stück für Stück, Stück
Mi única intención fue amarte
Meine einzige Absicht war, dich zu lieben
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Wie lange habe ich gebraucht, um mir selbst zu vergeben?
Eres arte, arte, parte por parte, parte
Du bist Kunst, Kunst, Stück für Stück, Stück
Mi única intención fue amarte
Meine einzige Absicht war, dich zu lieben
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Wie lange habe ich gebraucht, um mir selbst zu vergeben?
Pero te fallé (te fallé)
Aber ich habe dich enttäuscht (dich enttäuscht)
Tan difícil, tan difícil
So schwer, so schwer
Eres todo lo que yo siempre busqué
Du bist alles, was ich immer gesucht habe
Arte, arte, parte por parte, parte
Kunst, Kunst, Stück für Stück, Stück
Mi única intención fue amarte
Meine einzige Absicht war, dich zu lieben
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Wie lange habe ich gebraucht, um mir selbst zu vergeben?
Eres arte, arte, parte por parte, parte
Du bist Kunst, Kunst, Stück für Stück, Stück
Mi única intención fue amarte
Meine einzige Absicht war, dich zu lieben
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Wie lange habe ich gebraucht, um mir selbst zu vergeben?





Writer(s): Alan Yasiel Nuñez Ibarra


Attention! Feel free to leave feedback.