Lyrics and translation 吳克群 - 你說我聽著呢
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你說我聽著呢
Ты говоришь, я слушаю
叫喊沒人聽見
被綁在城市的邊緣
動彈不得
Кричишь,
но
никто
не
слышит,
связан
по
рукам
и
ногам
на
краю
города,
не
можешь
двинуться
с
места.
刷遍了朋友圈
真心想說話的幾個
Пролистал
всю
ленту
друзей,
но
тех,
с
кем
хочется
по-настоящему
поговорить...
和手機交談
鍵盤裡
拐個彎
Разговариваешь
с
телефоном,
в
клавиатуре,
за
углом.
動態刪了拍
拍了刪
誰稀罕
Удаляешь
истории,
снимаешь,
потом
снова
удаляешь.
Кому
какое
дело?
我們患了這城市限定的夜盲症
Мы
страдаем
этой
городской
куриной
слепотой.
調亮屏幕當作映襯
Выкручиваем
яркость
экрана,
чтобы
хоть
что-то
разглядеть.
你說
我聽著呢
我在這
Ты
говоришь,
я
слушаю,
я
здесь.
不讓你一個
不讓你孤著
Не
оставлю
тебя
одну,
не
дам
тебе
грустить.
你說我都聽著呢
Ты
говоришь,
я
всё
слушаю.
我在這
最孤單的時刻
Я
здесь,
в
самый
одинокий
час.
不讓你一個人
Не
оставлю
тебя
одну.
盈在你眼眶的
模糊你的自尊
То,
что
стоит
в
твоих
глазах,
размывает
твоё
самолюбие.
憋屈在心裡的
明明沒有人在意
Запертое
в
сердце,
хотя
никому
нет
дела,
自己卻感動哭了
Ты
плачешь
от
собственных
чувств.
孤孤單單的走
想走卻也想留
Идёшь
в
одиночестве,
хочешь
уйти,
но
и
остаться
тоже.
孤獨掐住喉嚨
寂寞封住出口
Одиночество
сжимает
горло,
тоска
закрывает
выход.
想牽住誰的手
舞一夜的寂寞
Хочется
взять
чью-то
руку
и
танцевать
всю
ночь
с
одиночеством.
路燈怕我侷促
找個影子陪我
Уличные
фонари
боятся,
что
мне
будет
неловко,
и
находят
тень,
чтобы
составить
мне
компанию.
你說
我聽著呢
我在這
Ты
говоришь,
я
слушаю,
я
здесь.
不讓你一個
不讓你孤著
Не
оставлю
тебя
одну,
не
дам
тебе
грустить.
你說我聽著呢
Ты
говоришь,
я
слушаю.
我在這
最孤單的時刻
Я
здесь,
в
самый
одинокий
час.
不讓你一個人
Не
оставлю
тебя
одну.
叫喊沒人聽見
在這城市的邊緣
Кричишь,
но
никто
не
слышит,
на
краю
этого
города.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ke Qun Wu, Zhen Yu Jiang
Attention! Feel free to leave feedback.