Lyrics and translation 吳克群 - 你說我聽著呢
叫喊沒人聽見
被綁在城市的邊緣
動彈不得
Никто
не
слышит
криков,
привязанный
к
краю
города,
неспособный
двигаться
刷遍了朋友圈
真心想說話的幾個
Я
обчистил
круг
друзей,
которые
действительно
хотят
поговорить
和手機交談
鍵盤裡
拐個彎
Поговорите
с
телефоном
и
поверните
клавиатуру
動態刪了拍
拍了刪
誰稀罕
Динамически
удаляемый,
похлопанный,
удаленный,
кто
редок
我們患了這城市限定的夜盲症
Мы
страдаем
от
ночной
слепоты,
ограниченной
этим
городом
調亮屏幕當作映襯
Сделайте
экран
ярче
в
качестве
фона
你說
我聽著呢
我在這
Ты
сказал,
что
я
слушаю,
я
здесь
不讓你一個
不讓你孤著
Я
не
оставлю
тебя
в
покое,
я
не
оставлю
тебя
в
покое.
你說我都聽著呢
Я
слушаю
все,
что
ты
говоришь
我在這
最孤單的時刻
Я
нахожусь
в
этот
самый
одинокий
момент
不讓你一個人
Не
оставляй
тебя
одну
盈在你眼眶的
模糊你的自尊
Туман
в
твоих
глазах
размывает
твою
самооценку
憋屈在心裡的
明明沒有人在意
Очевидно,
что
никого
не
волнует,
сдерживаются
ли
они
в
своих
сердцах
自己卻感動哭了
Но
я
была
тронута
до
слез
孤孤單單的走
想走卻也想留
Я
хочу
гулять
один,
я
хочу
уйти,
но
я
также
хочу
остаться
孤獨掐住喉嚨
寂寞封住出口
Одиночество
сжимает
горло,
одиночество
закрывает
выход
想牽住誰的手
舞一夜的寂寞
Чью
руку
ты
хочешь
держать
и
танцевать
всю
ночь
в
одиночестве
路燈怕我侷促
找個影子陪我
Не
бойся,
что
я
найду
тень,
которая
будет
сопровождать
меня
你說
我聽著呢
我在這
Ты
сказал,
что
я
слушаю,
я
здесь
不讓你一個
不讓你孤著
Я
не
оставлю
тебя
в
покое,
я
не
оставлю
тебя
в
покое.
你說我聽著呢
Ты
сказал,
что
я
слушал
我在這
最孤單的時刻
Я
нахожусь
в
этот
самый
одинокий
момент
不讓你一個人
Не
оставляй
тебя
одну
叫喊沒人聽見
在這城市的邊緣
Кричать,
что
никто
не
может
услышать
на
окраине
этого
города
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ke Qun Wu, Zhen Yu Jiang
Attention! Feel free to leave feedback.