吳克群 - 囧 - translation of the lyrics into German

- 吳克群translation in German




Verlegenheit
A-Lin
A-Lin
以前以後
Vorher und nachher
本來總是牽著的手
Hände, die früher immer zusammengehalten wurden
現在怎麼各自寂寞
Warum sind sie jetzt einsam getrennt
你在抽完煙後 還要忙什麼
Was tust du noch, nachdem du die Zigarette geraucht hast
本來總是浪漫熾熱
Früher romantisch und leidenschaftlich
現在怎麼被動冷漠
Warum jetzt passiv und kalt geworden
你的心裡是否 還剩下溫柔
Ist dein Herz noch voller Zärtlichkeit geblieben
假如我提的每個夢 你都覺得沉重WOOH 我還能夠做什麼 是放手或淚流
Wenn jeder Traum, den ich erwähne, dir zu schwer scheint, WOOH, was bleibt mir noch zu tun, loslassen oder weinen
以前說的不是這種以後
Früher sprachen wir nicht von solch einem Danach
快樂不該變得像彩虹
Glück sollte nicht wie ein Regenbogen sein
都要讓大雨淋過 才短暫擁有
Erst vom Regen durchnässt, für einen kurzen Moment besessen
以前要的不是這種以後
Früher wollten wir nicht solch ein Danach
感動被生活輾過
Ergriffenheit wird vom Leben überrollt
愛情 就磨成了寂寞
Liebe verwandelt sich in Einsamkeit
以前說的不是這種以後
Früher sprachen wir nicht von solch einem Danach
心事不該窒息的鎖著
Herzensangelegenheiten sollten nicht in Schließung ersticken
相愛也不該變成 互相痛快的指責
Liebe sollte nicht zu gegenseitigen, erbarmungslosen Vorwürfen werden
以前要的不是這種以後
Früher wollten wir nicht solch ein Danach
看幸福慢慢褪色
Beobachten, wie das Glück allmählich verblasst
愛你 值得不值得
Liebe ich dich? Ist es den Preis wert





Writer(s): Ke Qun Wu


Attention! Feel free to leave feedback.