Lyrics and translation 吳克群 - 窮得只剩音樂
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
窮得只剩音樂
На мели, кроме музыки ничего не осталось
當時我們什麼品都沒有
Тогда
у
нас
ничего
не
было,
只有音樂不會嫌棄我
Только
музыка
не
гнушалась
мной.
沒有觀眾沒有人喜歡
Ни
зрителей,
ни
поклонников,
只剩鏡子聽我白日夢
Лишь
зеркало
слушало
мои
мечты.
抓到機會就用力嘶吼
Ловил
момент
и
кричал
изо
всех
сил,
像是沒有明天可以回
Словно
завтра
не
наступит.
兩邊口袋總是空空
Карманы
всегда
пусты,
但我從沒抱怨過
Но
я
никогда
не
жаловался.
窮得只剩音樂
На
мели,
кроме
музыки
ничего
не
осталось,
全靠這細胞在跳躍
Только
эти
клетки
пульсируют
во
мне.
也許沒人聽見
Может,
никто
не
слышит,
但至少我曾拼了命去跳
Но
по
крайней
мере,
я
прыгал
изо
всех
сил.
沒有比誰的腳
Не
сравнивая
себя
ни
с
кем,
一天又一天拼了命去跳
День
за
днем
прыгал
изо
всех
сил.
沒有比誰的腳
Не
сравнивая
себя
ни
с
кем,
全當這世界最後一天
Как
будто
это
последний
день
на
земле.
也許有天我能夠準備酒
Может
быть,
однажды
я
смогу
угостить
тебя
вином,
星光眷顧甦醒剩的胃
Звездный
свет
озарит
мой
пустой
желудок.
大意不留深度如迷宮
Небрежность,
не
оставляющая
глубины,
словно
лабиринт,
往日炫耀是因為神威
Прежняя
хвастливость
- из-за
божественной
силы.
你合理掩飾讓人激動
Ты
умело
скрываешь,
заставляя
мое
сердце
биться
чаще,
至少過三豬你還就位
По
крайней
мере,
ты
все
еще
на
своем
месте,
несмотря
на
все
перипетии.
回到原點什麼品都沒有
Вернувшись
к
началу,
у
меня
ничего
нет,
還有音樂跟著我
Только
музыка
со
мной.
窮得只剩音樂
На
мели,
кроме
музыки
ничего
не
осталось,
全靠這細胞在跳躍
Только
эти
клетки
пульсируют
во
мне.
也許沒人聽見
Может,
никто
не
слышит,
但至少我曾拼了命去跳
Но
по
крайней
мере,
я
прыгал
изо
всех
сил.
沒有比誰的腳
Не
сравнивая
себя
ни
с
кем,
一天又一天拼了命去跳
День
за
днем
прыгал
изо
всех
сил.
沒有比誰的腳
Не
сравнивая
себя
ни
с
кем,
全當這世界最後一天
Как
будто
это
последний
день
на
земле.
窮得只剩音樂
На
мели,
кроме
музыки
ничего
не
осталось,
全靠這細胞在跳躍
Только
эти
клетки
пульсируют
во
мне.
也許沒人聽見
Может,
никто
не
слышит,
但至少我曾拼了命去跳
Но
по
крайней
мере,
я
прыгал
изо
всех
сил.
沒有比誰的腳
Не
сравнивая
себя
ни
с
кем,
一天又一天拼了命去跳
День
за
днем
прыгал
изо
всех
сил.
沒有比誰的腳
Не
сравнивая
себя
ни
с
кем,
全當這世界最後一天
Как
будто
это
последний
день
на
земле.
沒有比誰的腳
Не
сравнивая
себя
ни
с
кем,
一天又一天拼了命去跳
День
за
днем
прыгал
изо
всех
сил.
沒有比誰的腳
Не
сравнивая
себя
ни
с
кем,
全當這世界最後一天
Как
будто
это
последний
день
на
земле.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ke Qun Wu
Attention! Feel free to leave feedback.