Kennedy - Thug Valentin - translation of the lyrics into German

Thug Valentin - Kennedytranslation in German




Thug Valentin
Gangster-Valentin
Wouuu
Wouuu
The dreamers world
Die Welt der Träumer
Wouuu
Wouuu
Wouuu
Wouuu
Je crois que je suis blazer du hood (Ouais)
Ich glaub', ich hab genug vom Viertel (Ja)
Je crois que j'ai pris un coup d'vieux (Ouais)
Ich glaub', ich bin alt geworden (Ja)
La rue ça commence par un coup d'foudre (Wouuu)
Die Straße, das beginnt mit Liebe auf den ersten Blick (Wouuu)
Ça finit souvent par un coup d'feu (Raaah)
Es endet oft mit einem Schuss (Raaah)
Grandir ici c'est dur (dur)
Hier aufzuwachsen ist hart (hart)
Comme le barreau du matin (du matin, du matin, du matin, du matin)
Wie die Morgenlatte (am Morgen, am Morgen, am Morgen, am Morgen)
J'suis paro, j'ai la cross qui dépasse du Balmain (Wouuu)
Ich bin paranoid, die Knarre schaut aus der Balmain (Wouuu)
J'ai pas de frein, j'peux pas reculer (Wouuu)
Ich hab keine Bremse, kann nicht zurück (Wouuu)
L'argent m'appelle, comment refuser? (yuuuh)
Das Geld ruft mich, wie kann ich ablehnen? (yuuuh)
Pilon sur pilon, je fais que d'rouler (Weed)
Joint nach Joint, ich dreh' die ganze Zeit (Weed)
J'marche à travers nuage de fumée (Ouais)
Ich laufe durch Rauchschwaden (Ja)
J'entends des bruits qui courent, j'vais les amputer (Raaah)
Ich hör' Gerüchte, ich werd' sie zum Schweigen bringen (Raaah)
J'suis discret, j'suis patient, j'suis rancunier (Raaah)
Ich bin diskret, ich bin geduldig, ich bin nachtragend (Raaah)
Si l'amitié c'était de l'oseille je serais sûrement millionnaire en liasses de faux billets
Wenn Freundschaft Kohle wäre, wäre ich sicher Millionär in Bündeln von Falschgeld
Fusil d'assaut est chargé, le négro vise le sommet (Skeur, Skeur, Skeur)
Sturmgewehr ist geladen, ich ziele auf den Gipfel (Skeur, Skeur, Skeur)
Je sais que tu t'fais du souci, mais tout ira mieux je te promets (Wooo)
Ich weiß, du machst dir Sorgen, aber alles wird gut, ich versprech's dir (Wooo)
On partira loin d'ici les valises pleines de monnaie (de monnaie, de monnaie, de monnaie)
Wir gehen weit weg von hier, die Koffer voller Geld (voller Geld, voller Geld, voller Geld)
Du champagne, des fraises, bord de mer et couchés de soleil
Champagner, Erdbeeren, Meeresufer und Sonnenuntergänge
J'fais tout ça pour nous, ma chérie (Wouuu)
Ich tu das alles für uns, mein Schatz (Wouuu)
J'fais tout ça pour nous, ma chérie (Yeah)
Ich tu das alles für uns, mein Schatz (Yeah)
J'fais tout ça pour nous, ma chérie (Wouuu)
Ich tu das alles für uns, mein Schatz (Wouuu)
J'fais tout ça pour nous, ma chérie
Ich tu das alles für uns, mein Schatz
Le monde est à nous, ma chérie (Wouuu)
Die Welt gehört uns, mein Schatz (Wouuu)
Le monde est à nous, ma chérie (Ouais)
Die Welt gehört uns, mein Schatz (Ja)
Le monde est à nous, ma chérie (Wouuu)
Die Welt gehört uns, mein Schatz (Wouuu)
Le monde est à nous, ma chérie Ouais
Die Welt gehört uns, mein Schatz Ja
J'fais tout ça pour nous, ma chérie (Wouuu)
Ich tu das alles für uns, mein Schatz (Wouuu)
J'fais tout ça pour nous, ma chérie (Yeah)
Ich tu das alles für uns, mein Schatz (Yeah)
J'fais tout ça pour nous, ma chérie (Wouuu)
Ich tu das alles für uns, mein Schatz (Wouuu)
J'fais tout ça pour nous, ma chérie
Ich tu das alles für uns, mein Schatz
Le monde est à nous, ma chérie
Die Welt gehört uns, mein Schatz
Le monde est à nous, ma chérie
Die Welt gehört uns, mein Schatz
Le monde est à nous, ma chérie
Die Welt gehört uns, mein Schatz
Le monde est à nous, ma chérie ouais
Die Welt gehört uns, mein Schatz ja
L'argent ne fait pas le bonheur, mais la hass non plus
Geld macht nicht glücklich, aber Armut auch nicht
J'suis en Usain Bolt derrière les écu. (les écu., les écu.)
Ich bin wie Usain Bolt hinter der Kohle her. (der Kohle, der Kohle)
J'ai pas l'temps d'courrir après les culs (les culs, les culs, les culs Wooo)
Hab keine Zeit, Ärschen hinterherzurennen (Ärschen, Ärschen, Ärschen Wooo)
La violence ne résout rien, le silence non plus (Le silence non plus)
Gewalt löst nichts, Schweigen aber auch nicht (Schweigen aber auch nicht)
Si un jour je ne te réponds plus c'est que ces bâtards m'ont eût (ces bâtards m'ont eût)
Wenn ich dir eines Tages nicht mehr antworte, dann haben mich diese Bastarde erwischt (diese Bastarde haben mich erwischt)
J'fais ça pour acheter notre liberté (Wooo)
Ich mach das, um unsere Freiheit zu kaufen (Wooo)
Remplir la sacoche de billets violets (Ouais)
Die Tasche mit lila Scheinen füllen (Ja)
Les liasses de lingot d'or sous l'oreiller (Ouais)
Die Bündel Goldbarren unterm Kissen (Ja)
De XXX de diamant je te couvrirai (Wouuu)
Mit Diamanten werde ich dich überschütten (Wouuu)
T'étais à mes côtés quand j'étais en chien
Du warst an meiner Seite, als ich am Arsch war
Quand ça défouraillait sur le terrain (Praaah)
Als auf dem Platz geschossen wurde (Praaah)
Si j'me fais faire et que ma vie s'éteint
Wenn sie mich kriegen und mein Leben endet
Prends l'oseille, prends les biens, maintenant c'est les tiens (Skeur Skeur Skeur)
Nimm die Kohle, nimm die Sachen, jetzt gehören sie dir (Skeur Skeur Skeur)
Fusil d'assaut est chargé, le négro vise le sommet (le sommet, le sommet, le sommet)
Sturmgewehr ist geladen, ich ziele auf den Gipfel (den Gipfel, den Gipfel, den Gipfel)
J'sais que tu t'fais du souci, mais tout ira mieux je te promets (j'te promets, j'te promets, j't promets)
Ich weiß, du machst dir Sorgen, aber alles wird gut, ich versprech's dir (ich versprech's dir, ich versprech's dir, ich versprech's dir)
On partira loin d'ici les valises pleines de monnaie (de monnaie, de monnaie, de monnaie)
Wir gehen weit weg von hier, die Koffer voller Geld (voller Geld, voller Geld, voller Geld)
Du champagne, des fraises, bord de mer et couchés de soleil
Champagner, Erdbeeren, Meeresufer und Sonnenuntergänge
J'fais tout ça pour nous, ma chérie (Wouuu)
Ich tu das alles für uns, mein Schatz (Wouuu)
J'fais tout ça pour nous, ma chérie (Yeah)
Ich tu das alles für uns, mein Schatz (Yeah)
J'fais tout ça pour nous, ma chérie (Wouuu)
Ich tu das alles für uns, mein Schatz (Wouuu)
J'fais tout ça pour nous, ma chérie
Ich tu das alles für uns, mein Schatz
Le monde est à nous, ma chérie (Wouuu)
Die Welt gehört uns, mein Schatz (Wouuu)
Le monde est à nous, ma chérie (Ouais)
Die Welt gehört uns, mein Schatz (Ja)
Le monde est à nous, ma chérie (Wouuu)
Die Welt gehört uns, mein Schatz (Wouuu)
Le monde est à nous, ma chérie Ouais
Die Welt gehört uns, mein Schatz Ja
J'fais tout ça pour nous, ma chérie (Wouuu)
Ich tu das alles für uns, mein Schatz (Wouuu)
J'fais tout ça pour nous, ma chérie (Yeah)
Ich tu das alles für uns, mein Schatz (Yeah)
J'fais tout ça pour nous, ma chérie (Wouuu)
Ich tu das alles für uns, mein Schatz (Wouuu)
J'fais tout ça pour nous, ma chérie
Ich tu das alles für uns, mein Schatz
Le monde est à nous, ma chérie (Wouuu)
Die Welt gehört uns, mein Schatz (Wouuu)
Le monde est à nous, ma chérie (Ouais)
Die Welt gehört uns, mein Schatz (Ja)
Le monde est à nous, ma chérie (Le monde est à nous)
Die Welt gehört uns, mein Schatz (Die Welt gehört uns)
Le monde est à nous, ma chérie ouais
Die Welt gehört uns, mein Schatz ja
Wouuu, Wouuu
Wouuu, Wouuu
Ma chérie, ma chérie
Mein Schatz, mein Schatz
Ouais
Ja





Writer(s): kennedy, katrina squad


Attention! Feel free to leave feedback.