Lyrics and translation Kennedy feat. Booba - Je Me Souviens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hop
hop
hop,
hey,
tu
t'en
souviens
ou
pas?
Хоп-хоп-хоп,
Эй,
ты
помнишь
это
или
нет?
Quand
les
négros
n'étaient
pas
à
la
mode
Когда
ниггеры
были
не
в
моде
Ah,
peux
pas
faire
deux
pas
sans
qu'on
t'dévisage
Ах,
не
могу
сделать
и
двух
шагов,
чтобы
мы
не
посмотрели
на
тебя.
Impossible
d'serrer
une
blonde,
même
avec
un
défrisage
Невозможно
обнять
блондинку
даже
с
помощью
выпрямителя
для
волос
La
zermi
(hey
ouais
mon
vieux),
B2O
Ла
церми
(Эй,
да,
приятель),
B2O
Avant
Mickael
Jackson
et
l'arrivée
de
la
drogue
До
Микаэля
Джексона
и
появления
наркотиков
J'me
souviens
quand
les
négros
n'étaient
pas
à
la
mode
Я
помню,
когда
ниггеры
были
не
в
моде
Parait
qu'on
puaient,
qu'on
étaient
pauvres,
le
zen
épaté
Кажется,
что
мы
воняем,
что
мы
бедны,
поразительный
Дзен
J'me
souviens
des
yen-cli
d'coke,
le
zen
éclaté
Я
помню
кокаиновые
Йен-кли,
вспыхнувший
Дзен
A
10
ans
en
GAV,
j'suis
c'qu'ils
appelent
un
vandale
В
10
лет
в
гав
меня
называют
вандалом
Un
peu
plus
tard
comme
Joey
Starr,
j's'rais
un
Boss
of
scandale
Чуть
позже,
как
Джои
Старр,
я
буду
смеяться
над
боссом
скандала
14
ans,
mon
premier
joint,
ma
première
foufoune
14
лет,
мой
первый
сустав,
мой
первый
трах
20
ans,
j'suis
en
prison,
mahliche,
la
roue
tourne
20
лет,
я
в
тюрьме,
маличе,
колесо
вращается
J'me
souviens
du
mitard,
de
ceux
qui
s'ouvraient
les
veines
Я
помню
рукавицы,
тех,
кто
вскрывал
вены.
Des
Manouches,
des
Beurs,
des
Corses
et
des
Ritals
Мануши,
Бауры,
Корсики
и
Риталы
Mentale
irritation,
mon
héritage,
le
coeur
vide
les
corrones
pleines
Ментальное
раздражение,
мое
наследие,
сердце
опустошает
полные
корроны
Le
futur
nique
sa
mère
pourvu
qu'ça
paie
en
espèces
Будущая
мать
будет
жить
при
условии,
что
она
заплатит
наличными
Mon
premier
bolide:
R19,
16
soupapes
Мой
первый
болид:
R19,
16
клапанов
Course
poursuite
avec
les
keufs,
plaide
coupable
Гонка
преследования
с
keufs,
признает
себя
виновным
Ma
première
vitrine,
ma
première
victime
Моя
первая
витрина,
моя
первая
жертва
Destiné
mon
premier
hit,
single
Desert
Eagle
Предназначенный
для
моего
первого
хита,
сингл
Desert
Eagle
J'me
souviens
d'l'année
du
forum
comme
si
c'était
hier
Я
помню
год
форума,
как
будто
это
было
вчера
Quand
j'avais
dehors
salit
la
dinde,
que
Hihlia
f'sait
pas
la
prière
Когда
я
была
на
улице,
испачкала
индейку,
что
Хилия
не
знает
молитвы
Tu
voulais
test?
Fallait
pas,
on
te
massacre
Ты
хотел
проверить?
Не
надо
было,
мы
тебя
убьем.
T'aurais
des
flashs
de
quelques
haches,
quelques
macaques
У
тебя
были
бы
вспышки
нескольких
топоров,
несколько
макак.
Aujourd'hui,
beaucoup
parlent
de
la
street
Сегодня
многие
говорят
об
улице
J'ai
fait
ci,
j'ai
fait
ça,
ouais
cest
ça
(ouais)
Я
сделал
это,
я
сделал
это,
да,
это
так
(да)
MC
sincèrement
tu
fais
pas
l'poids,
t'as
jamais
prié
MC
искренне,
ты
не
весишь,
ты
никогда
не
молился
Avant
d'sortir
un
disque,
nous
on
s'rappelle
pas
d'toi
Прежде
чем
выпустить
пластинку,
мы
тебя
не
помним.
Te
souviens-tu
ta
première
gifle,
ta
première
casquette?
Помнишь
свою
первую
пощечину,
свою
первую
кепку?
Ton
premier
jugement,
aller-retour
en
boite
en
taxis-basket?
Твое
первое
решение-ехать
туда
и
обратно
в
боксе
на
баскетбольном
такси?
Ton
premier
KO,
premier
16
à
l'assaut
des
ondes
hertziennes?
Твой
первый
нокаут,
первый
16-й
нокаут
при
нападении
на
эфирные
волны?
Ta
première
go
ta-ta-ta
première
chienne?
Твоя
первая
го-та-та-твоя
первая
сука?
Ta
première
pote-ca,
ta
première
rotte-ca?
Твой
первый
приятель,
твой
первый
Ротте?
Ta
première
heineken?
Kennedy,
B2O
Твой
первый
"Хайнекен"?
Кеннеди,
B2O
MC
sincèrement
tu
fais
pas
l'poids,
t'as
jamais
prié
MC
искренне,
ты
не
весишь,
ты
никогда
не
молился
Avant
d'sortir
un
disque,
nous
on
s'rappel
pas
d'toi
Прежде
чем
выпустить
пластинку,
мы
тебя
не
помним.
J'me
souviens
mon
premier
Lacoste
Я
помню
свой
первый
Лакост
Quand
toute
la
France
dansait
le
mia
comme
Akhenaton
Когда
вся
Франция
танцевала
МИА,
как
Эхнатон
J'passe
mon
temps
à
m'bagarrer
à
l'époque
В
то
время
я
проводил
время,
ссорясь
Parc'que
le
soir
mon
daron
cognait
ma
daronne,
s'prenait
pour
Mic
Tyson
Потому
что
вечером
мой
парень
ударил
мою
девушку,
забавляясь
с
микрофоном
Тайсоном.
12
piges,
roule
l'spliff,
la
vie
a
un
gout
d'pisse
12
голубей,
сверни
косяк,
у
жизни
есть
вкус
мочи
16
ans,
la
rue
a
remplacé
mes
parents
16
лет,
улица
заменила
моих
родителей
Capuche
sur
la
tête
j'traine
dans
les
rues
du
94
Капюшон
на
голове
я
бродил
по
улицам
94
Je
souris
jamais
(jamais),
la
vie
m'a
mis
des
grosses
claques
Я
никогда
(никогда)
не
улыбаюсь,
жизнь
дала
мне
большие
пощечины
J'me
souviens
la
K'1
Fry
Mafia,
Mansa,
Lasna
Я
помню
мафию
Фрай
к'1,
Манса,
Ласна
Yézi
l'escroc
m'a
fait
croquer
des
scal-pa
Йези,
мошенник,
заставил
меня
жевать
скальперы
Entre
bagarres
et
gardav',
la
vie
a
fait
d'moi
une
caillera
Между
драками
и
гардавами
жизнь
превратила
меня
в
развалину
J'ai
eu
un
flingue
avant
d'avoir
un
portable
У
меня
был
пистолет,
прежде
чем
у
меня
появился
мобильный
телефон
Oh,
j'ai
vu
la
drogue
ravager
le
quartier
О,
я
видел,
как
наркотики
опустошили
окрестности.
18
ans,
c't'année,
3 potes
à
moi
se
sont
fait
canner
18
лет,
тебе
год,
три
моих
друга
были
избиты
Comme
chaque
rabzouz
est
né-né-né-gro
Как
каждый
рабзуз
рожден-рожден-рожден-ГРО
J'ai
l'instinct
de
survie
dans
l'ghe-ghe-ghetto
У
меня
есть
инстинкт
самосохранения
в
гетто
Au
lycée,
les
surveillants
viennent
me
voir
pour
pé-cho
du
popo
В
старшей
школе
надзиратели
приходят
ко
мне,
чтобы
Попо-чо-дю-Попо
Hé,
prend
ton
shit
et
casses
toi,
boloss
(casse
toi)
Эй,
возьми
свое
дерьмо
и
сломайся,
болосс
(сломайся)
Entre
poisse
et
galère,
sa
mère
Между
сглазить
и
галерий,
его
мать
Dans
mains
faites
pour
l'or
et
elles
sont
dans
la
merde
В
руках,
сделанных
ради
золота,
и
они
в
дерьме
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TOURE ALI, YAFFA ELIE THITIA, UNGER SACHA, DUBOIS GREGOIRE
Attention! Feel free to leave feedback.