Kennedy feat. Booba - Je Me Souviens - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kennedy feat. Booba - Je Me Souviens




Hop hop hop, hey, tu t'en souviens ou pas?
Хоп-хоп-хоп, Эй, ты помнишь это или нет?
Quand les négros n'étaient pas à la mode
Когда ниггеры были не в моде
Ah, peux pas faire deux pas sans qu'on t'dévisage
Ах, не могу сделать и двух шагов, чтобы мы не посмотрели на тебя.
Impossible d'serrer une blonde, même avec un défrisage
Невозможно обнять блондинку даже с помощью выпрямителя для волос
La zermi (hey ouais mon vieux), B2O
Ла церми (Эй, да, приятель), B2O
Avant Mickael Jackson et l'arrivée de la drogue
До Микаэля Джексона и появления наркотиков
J'me souviens quand les négros n'étaient pas à la mode
Я помню, когда ниггеры были не в моде
Parait qu'on puaient, qu'on étaient pauvres, le zen épaté
Кажется, что мы воняем, что мы бедны, поразительный Дзен
J'me souviens des yen-cli d'coke, le zen éclaté
Я помню кокаиновые Йен-кли, вспыхнувший Дзен
A 10 ans en GAV, j'suis c'qu'ils appelent un vandale
В 10 лет в гав меня называют вандалом
Un peu plus tard comme Joey Starr, j's'rais un Boss of scandale
Чуть позже, как Джои Старр, я буду смеяться над боссом скандала
14 ans, mon premier joint, ma première foufoune
14 лет, мой первый сустав, мой первый трах
20 ans, j'suis en prison, mahliche, la roue tourne
20 лет, я в тюрьме, маличе, колесо вращается
J'me souviens du mitard, de ceux qui s'ouvraient les veines
Я помню рукавицы, тех, кто вскрывал вены.
Des Manouches, des Beurs, des Corses et des Ritals
Мануши, Бауры, Корсики и Риталы
Mentale irritation, mon héritage, le coeur vide les corrones pleines
Ментальное раздражение, мое наследие, сердце опустошает полные корроны
Le futur nique sa mère pourvu qu'ça paie en espèces
Будущая мать будет жить при условии, что она заплатит наличными
Mon premier bolide: R19, 16 soupapes
Мой первый болид: R19, 16 клапанов
Course poursuite avec les keufs, plaide coupable
Гонка преследования с keufs, признает себя виновным
Ma première vitrine, ma première victime
Моя первая витрина, моя первая жертва
Destiné mon premier hit, single Desert Eagle
Предназначенный для моего первого хита, сингл Desert Eagle
J'me souviens d'l'année du forum comme si c'était hier
Я помню год форума, как будто это было вчера
Quand j'avais dehors salit la dinde, que Hihlia f'sait pas la prière
Когда я была на улице, испачкала индейку, что Хилия не знает молитвы
Tu voulais test? Fallait pas, on te massacre
Ты хотел проверить? Не надо было, мы тебя убьем.
T'aurais des flashs de quelques haches, quelques macaques
У тебя были бы вспышки нескольких топоров, несколько макак.
Aujourd'hui, beaucoup parlent de la street
Сегодня многие говорят об улице
J'ai fait ci, j'ai fait ça, ouais cest ça (ouais)
Я сделал это, я сделал это, да, это так (да)
MC sincèrement tu fais pas l'poids, t'as jamais prié
MC искренне, ты не весишь, ты никогда не молился
Avant d'sortir un disque, nous on s'rappelle pas d'toi
Прежде чем выпустить пластинку, мы тебя не помним.
Te souviens-tu ta première gifle, ta première casquette?
Помнишь свою первую пощечину, свою первую кепку?
Ton premier jugement, aller-retour en boite en taxis-basket?
Твое первое решение-ехать туда и обратно в боксе на баскетбольном такси?
Ton premier KO, premier 16 à l'assaut des ondes hertziennes?
Твой первый нокаут, первый 16-й нокаут при нападении на эфирные волны?
Ta première go ta-ta-ta première chienne?
Твоя первая го-та-та-твоя первая сука?
Ta première pote-ca, ta première rotte-ca?
Твой первый приятель, твой первый Ротте?
Ta première heineken? Kennedy, B2O
Твой первый "Хайнекен"? Кеннеди, B2O
MC sincèrement tu fais pas l'poids, t'as jamais prié
MC искренне, ты не весишь, ты никогда не молился
Avant d'sortir un disque, nous on s'rappel pas d'toi
Прежде чем выпустить пластинку, мы тебя не помним.
J'me souviens mon premier Lacoste
Я помню свой первый Лакост
Quand toute la France dansait le mia comme Akhenaton
Когда вся Франция танцевала МИА, как Эхнатон
J'passe mon temps à m'bagarrer à l'époque
В то время я проводил время, ссорясь
Parc'que le soir mon daron cognait ma daronne, s'prenait pour Mic Tyson
Потому что вечером мой парень ударил мою девушку, забавляясь с микрофоном Тайсоном.
12 piges, roule l'spliff, la vie a un gout d'pisse
12 голубей, сверни косяк, у жизни есть вкус мочи
16 ans, la rue a remplacé mes parents
16 лет, улица заменила моих родителей
Capuche sur la tête j'traine dans les rues du 94
Капюшон на голове я бродил по улицам 94
Je souris jamais (jamais), la vie m'a mis des grosses claques
Я никогда (никогда) не улыбаюсь, жизнь дала мне большие пощечины
J'me souviens la K'1 Fry Mafia, Mansa, Lasna
Я помню мафию Фрай к'1, Манса, Ласна
Yézi l'escroc m'a fait croquer des scal-pa
Йези, мошенник, заставил меня жевать скальперы
Entre bagarres et gardav', la vie a fait d'moi une caillera
Между драками и гардавами жизнь превратила меня в развалину
J'ai eu un flingue avant d'avoir un portable
У меня был пистолет, прежде чем у меня появился мобильный телефон
Oh, j'ai vu la drogue ravager le quartier
О, я видел, как наркотики опустошили окрестности.
18 ans, c't'année, 3 potes à moi se sont fait canner
18 лет, тебе год, три моих друга были избиты
Comme chaque rabzouz est né-né-né-gro
Как каждый рабзуз рожден-рожден-рожден-ГРО
J'ai l'instinct de survie dans l'ghe-ghe-ghetto
У меня есть инстинкт самосохранения в гетто
Au lycée, les surveillants viennent me voir pour pé-cho du popo
В старшей школе надзиратели приходят ко мне, чтобы Попо-чо-дю-Попо
Hé, prend ton shit et casses toi, boloss (casse toi)
Эй, возьми свое дерьмо и сломайся, болосс (сломайся)
Entre poisse et galère, sa mère
Между сглазить и галерий, его мать
Dans mains faites pour l'or et elles sont dans la merde
В руках, сделанных ради золота, и они в дерьме





Writer(s): TOURE ALI, YAFFA ELIE THITIA, UNGER SACHA, DUBOIS GREGOIRE


Attention! Feel free to leave feedback.