Lyrics and German translation Kenneth An feat. Emaun Irani - spotlight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
spotlight
Scheinwerferlicht
We've
been
thinking
'bout
tonight
for
so
long
I
dream
about
it
alone
Wir
haben
so
lange
über
heute
Nacht
nachgedacht,
ich
träume
allein
davon
I
have
no
patience
Ich
habe
keine
Geduld
Did
I
say
I
wanna
take
it
slow?
Habe
ich
gesagt,
ich
will
es
langsam
angehen?
I
just
can't
take
it
anymore
Ich
kann
es
einfach
nicht
mehr
ertragen
You
say
you're
a
shy
one
Du
sagst,
du
bist
schüchtern
But
I
see
the
sparks
fly
in
your
eyes,
you
got
me
so
petrified
Aber
ich
sehe
die
Funken
in
deinen
Augen
fliegen,
du
machst
mich
ganz
starr
When
the
sun
hits
the
horizon
Wenn
die
Sonne
den
Horizont
berührt
I
start
to
see
your
other
side
that
gets
me
so
paralyzed,
yeah
Beginne
ich
deine
andere
Seite
zu
sehen,
die
mich
so
lähmt,
ja
We're
so
intertwined
in
more
ways
than
one
Wir
sind
auf
mehr
als
eine
Weise
miteinander
verbunden
Our
heartbeats
keep
the
tempo
steady
Unsere
Herzschläge
halten
das
Tempo
stabil
But
you
take
the
lead
Aber
du
übernimmst
die
Führung
Girl
you
got
the
spotlight
all
night
Mädchen,
du
hast
die
ganze
Nacht
das
Scheinwerferlicht
Feeling
your
body
all
over
me
Ich
spüre
deinen
Körper
überall
an
mir
Runtime
till
the
sunrise,
so
right
Laufzeit
bis
zum
Sonnenaufgang,
so
richtig
You
got
me
bad,
babe
I
can't
ever
leave
Du
hast
mich
erwischt,
Babe,
ich
kann
nie
mehr
gehen
Ignition
hot-wired
every
night,
so
dumbfounded
by
you
Zündung
jede
Nacht
heiß
verdrahtet,
so
verblüfft
von
dir
Addicted
to
the
supply,
happy
buyer
Süchtig
nach
dem
Nachschub,
glücklicher
Käufer
All
provided
by
you
Alles
von
dir
bereitgestellt
Oh,
every
move
you
make
Oh,
jede
Bewegung,
die
du
machst
Is
a
rhythm
that
no
one
else
can
groove
to
other
than
me
and
you
Ist
ein
Rhythmus,
zu
dem
niemand
außer
mir
und
dir
grooven
kann
And
every
scene
you
play
is
a
story
no
one
else
heard
about
Und
jede
Szene,
die
du
spielst,
ist
eine
Geschichte,
von
der
niemand
sonst
gehört
hat
I'm
lucky
to
break
it
down
(Break
it
down
now)
Ich
habe
Glück,
sie
zu
entschlüsseln
(Schlüssel
sie
jetzt
auf)
Situation's
developing,
everything
else
feels
irrelevant
Die
Situation
entwickelt
sich,
alles
andere
fühlt
sich
irrelevant
an
I
say
I
wanna
be
a
bit
delicate
but
you're
arrogant,
no
promises
Ich
sage,
ich
will
ein
bisschen
zärtlich
sein,
aber
du
bist
arrogant,
keine
Versprechungen
When
you
take
that
stage,
it's
all
your
domain,
got
hold
of
me
good
Wenn
du
die
Bühne
betrittst,
ist
es
ganz
dein
Bereich,
du
hast
mich
fest
im
Griff
I
can
never
take
my
eyes
off
you,
oh
Ich
kann
meine
Augen
nie
von
dir
lassen,
oh
Girl
you
got
the
spotlight
all
night
(Spotlight,
all
night)
Mädchen,
du
hast
die
ganze
Nacht
das
Scheinwerferlicht
(Scheinwerferlicht,
die
ganze
Nacht)
Feeling
your
body
all
over
me
(All
over
me,
girl)
Ich
spüre
deinen
Körper
überall
an
mir
(Überall
an
mir,
Mädchen)
Runtime
till
the
sunrise,
so
right
(Sunrise,
so
right)
Laufzeit
bis
zum
Sonnenaufgang,
so
richtig
(Sonnenaufgang,
so
richtig)
You
got
me
bad,
babe
I
can't
ever
leave
Du
hast
mich
erwischt,
Babe,
ich
kann
nie
mehr
gehen
Ignition
hot-wired
every
night,
so
dumbfounded
by
you
Zündung
jede
Nacht
heiß
verdrahtet,
so
verblüfft
von
dir
Addicted
to
the
supply,
happy
buyer
Süchtig
nach
dem
Nachschub,
glücklicher
Käufer
All
provided
by
you
(Yeah)
Alles
von
dir
bereitgestellt
(Ja)
I
know
we
had
our
fair
share
of
heart
breaks
Ich
weiß,
wir
hatten
unseren
gerechten
Anteil
an
Herzschmerz
And
we've
been
scared
of
love,
feeling
hopeless
Und
wir
hatten
Angst
vor
der
Liebe,
fühlten
uns
hoffnungslos
We
found
ourselves
through
each
other
Wir
haben
uns
durch
einander
gefunden
We're
right
where
we
should
be
Wir
sind
genau
da,
wo
wir
sein
sollten
And
now
you
got
me
sitting
in
the
front
row
Und
jetzt
hast
du
mich
in
der
ersten
Reihe
sitzen
Hooked
on
serotonin
overflow
Süchtig
nach
Serotonin-Überfluss
We
got
so
much
more
to
discover
Wir
haben
noch
so
viel
mehr
zu
entdecken
So
make
your
way
to
me,
ooh
Also
mach
dich
auf
den
Weg
zu
mir,
ooh
Girl
you
got
the
spotlight
all
night
Mädchen,
du
hast
die
ganze
Nacht
das
Scheinwerferlicht
Feeling
your
body
all
over
me
(Oh
no
I
can't
get
over
this
feeling)
Ich
spüre
deinen
Körper
überall
an
mir
(Oh
nein,
ich
komme
über
dieses
Gefühl
nicht
hinweg)
Runtime
till
the
sunrise,
so
right
Laufzeit
bis
zum
Sonnenaufgang,
so
richtig
You
got
me
bad,
babe
I
can't
ever
leave
(Oh
no
I
can't,
I
cannot
believe)
Du
hast
mich
erwischt,
Babe,
ich
kann
nie
mehr
gehen
(Oh
nein,
ich
kann
nicht,
ich
kann
es
nicht
glauben)
Ignition
hot-wired
every
night,
so
dumbfounded
by
you
(Every
night)
Zündung
jede
Nacht
heiß
verdrahtet,
so
verblüfft
von
dir
(Jede
Nacht)
Addicted
to
the
supply,
happy
buyer
Süchtig
nach
dem
Nachschub,
glücklicher
Käufer
All
provided
by
you
Alles
von
dir
bereitgestellt
Ooh,
yeah,
come
on
Ooh,
ja,
komm
schon
Hey,
can't
get
over
it,
over
it,
over
it
Hey,
komme
nicht
darüber
hinweg,
darüber
hinweg,
darüber
hinweg
Yeah,
mm,
ooh
Ja,
mm,
ooh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenneth An
Attention! Feel free to leave feedback.