Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little
world,
little
town,
on
a
road,
in
a
car
Kleine
Welt,
kleine
Stadt,
auf
einer
Straße,
in
einem
Auto
Going
nowhere
fast
Schnell
ins
Nirgendwo
Just
a
girl
with
a
boy
who
never
been
that
far
Nur
ein
Mädchen
mit
einem
Jungen,
der
noch
nie
so
weit
weg
war
He
could
never
go
back
Er
konnte
nie
zurück
I
was
tired
of
talking
about
going
to
college
somewhere
Ich
hatte
es
satt,
darüber
zu
reden,
irgendwo
aufs
College
zu
gehen
You
were
tired
of
your
parents
fighting
downstairs
Du
hattest
deine
Eltern
satt,
die
sich
unten
stritten
We
thought
we
could
outrun
our
youth
Wir
dachten,
wir
könnten
unserer
Jugend
davonlaufen
You
and
me
could
outrun
the
truth
Du
und
ich
könnten
der
Wahrheit
davonlaufen
You
weren't
just
a
prayer,
you
were
my
salvation
Du
warst
nicht
nur
ein
Gebet,
du
warst
meine
Rettung
You
weren't
just
my
first,
you
were
my
education
Du
warst
nicht
nur
meine
Erste,
du
warst
meine
Bildung
You
weren't
just
a
song
on
the
radio
Du
warst
nicht
nur
ein
Lied
im
Radio
You
were
my
solid
gold
centerfold,
daddy
hates
my
rock
and
roll
Du
warst
mein
hochglänzendes
Centerfold,
Papa
hasst
meinen
Rock
and
Roll
Back
seat
dancing
Auf
dem
Rücksitz
tanzen
We
ain't
never
growing
old
anthem
Wir
werden
niemals
alt,
Hymne
Yeah,
you
were
my
anthem
Ja,
du
warst
meine
Hymne
In
a
house,
in
a
room
with
a
poster
on
a
wall
In
einem
Haus,
in
einem
Zimmer
mit
einem
Poster
an
der
Wand
Looking
for
a
way
out
Auf
der
Suche
nach
einem
Ausweg
In
a
yard,
in
a
dark,
climb
the
fence
just
to
fall
In
einem
Hof,
im
Dunkeln,
über
den
Zaun
klettern,
nur
um
zu
fallen
Thought
that's
what
love
was
about
Dachte,
darum
ginge
es
in
der
Liebe
Even
when
you
had
to
put
my
jacket
abound
your
shoulders
Auch
wenn
du
meine
Jacke
um
deine
Schultern
legen
musstest
We
were
pretending
that
the
summer
wasn't
over
Wir
taten
so,
als
wäre
der
Sommer
noch
nicht
vorbei
We
thought
we
could
outrun
our
youth
Wir
dachten,
wir
könnten
unserer
Jugend
davonlaufen
You
and
me
could
outrun
the
truth
Du
und
ich
könnten
der
Wahrheit
davonlaufen
You
weren't
just
a
prayer,
you
were
my
salvation
Du
warst
nicht
nur
ein
Gebet,
du
warst
meine
Rettung
You
weren't
just
my
first,
you
were
my
education
Du
warst
nicht
nur
meine
Erste,
du
warst
meine
Bildung
You
weren't
just
a
song
on
the
radio
Du
warst
nicht
nur
ein
Lied
im
Radio
You
were
my
solid
gold
centerfold,
daddy
hates
my
rock
and
roll
Du
warst
mein
hochglänzendes
Centerfold,
Papa
hasst
meinen
Rock
and
Roll
Back
seat
dancing
Auf
dem
Rücksitz
tanzen
We
ain't
never
growing
old
anthem
Wir
werden
niemals
alt,
Hymne
Yeah,
you
were
my
anthem
Ja,
du
warst
meine
Hymne
You
were
the
backbeat
of
freedom
Du
warst
der
Backbeat
der
Freiheit
The
front
row
kind
of
feeling
Das
Gefühl
der
ersten
Reihe
Just
what
I
needed
to
hear
Genau
das,
was
ich
hören
musste
The
kind
you
wanna
sing
along
Die
Art,
bei
der
man
mitsingen
möchte
Baby,
with
your
blue
jeans
on
Baby,
mit
deinen
Blue
Jeans
an
We
thought
we
could
outrun
our
youth
Wir
dachten,
wir
könnten
unserer
Jugend
davonlaufen
You
and
me
could
outrun
the
truth
Du
und
ich
könnten
der
Wahrheit
davonlaufen
You
weren't
just
a
prayer,
you
were
my
salvation
Du
warst
nicht
nur
ein
Gebet,
du
warst
meine
Rettung
You
weren't
just
my
first,
you
were
my
education
Du
warst
nicht
nur
meine
Erste,
du
warst
meine
Bildung
You
weren't
just
a
song
on
the
radio
Du
warst
nicht
nur
ein
Lied
im
Radio
You
were
my
solid
gold,
centerfold,
daddy
hates
my
rock
and
roll
Du
warst
mein
hochglänzendes
Centerfold,
Papa
hasst
meinen
Rock
and
Roll
Back
seat
dancing
Auf
dem
Rücksitz
tanzen
We
ain't
never
growing
old
anthem
Wir
werden
niemals
alt,
Hymne
Yeah,
you
were
my
anthem
Ja,
du
warst
meine
Hymne
The
kind
you
wanna
sing
along
Die
Art,
bei
der
man
mitsingen
möchte
The
kind
you
wanna
sing
along
Die
Art,
bei
der
man
mitsingen
möchte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shane Mcanally, Jason Gantt, Josh Osborne
Attention! Feel free to leave feedback.