Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
I'm
not
afraid
of
lonely
Ну,
я
не
боюсь
одиночества,
I've
gotten
good
at
being
that
Я
хорошо
к
нему
привык.
Ain't
seen
nothin'
that
could
hold
me
Не
видел
ничего,
что
могло
бы
меня
удержать,
Say
goodbye
and
don't
look
back
Попрощаться
и
не
оглядываться
назад.
Running,
always
ready
Бегу,
всегда
готов,
Feel
as,
strong
and
steady
Чувствую
себя
сильным
и
непоколебимым,
But
you,
scare
me
Но
ты
пугаешь
меня.
Took
a
long
walk
after
midnight
Долго
гулял
после
полуночи,
Tryin'
to
make
sense
of
it
all
Пытаясь
во
всем
разобраться.
Tried
to
catch
a
glimpse
of
my
old
life
Пытался
увидеть
проблеск
своей
прошлой
жизни,
But
your
face
was
all
I
saw
Но
я
видел
только
твое
лицо.
Blue
eyes,
staring
through
me
Голубые
глаза,
смотрящие
сквозь
меня,
Baby,
what
are
you
doing
to
me?
Детка,
что
ты
со
мной
делаешь?
You
(never
felt
this
before,
it's
all
brand
new
to
me,
never
known
anyone)
scare
me
Ты
(никогда
не
чувствовал
этого
раньше,
это
все
ново
для
меня,
никогда
не
знал
никого)
пугаешь
меня.
You
(I'm
doing
what
I
said,
how
I
would
never
be,
too
late
to
stop
it
now)
scare
me
Ты
(я
делаю
то,
что
говорил,
как
я
никогда
бы
не
поступил,
слишком
поздно
останавливаться)
пугаешь
меня.
Knowing
there's
no
turning
back
Зная,
что
пути
назад
нет,
Knowing
I
don't
want
to
Зная,
что
я
не
хочу
этого.
Baby,
you
(never
felt
this
before,
it's
all
brand
new
to
me,
never
known
anyone)
scare
me
Детка,
ты
(никогда
не
чувствовал
этого
раньше,
это
все
ново
для
меня,
никогда
не
знал
никого)
пугаешь
меня.
You
(I'm
doing
what
I
said,
how
I
would
never
be,
too
late
to
stop
it
now)
scare
me
Ты
(я
делаю
то,
что
говорил,
как
я
никогда
бы
не
поступил,
слишком
поздно
останавливаться)
пугаешь
меня.
Baby,
you
scare
me
Детка,
ты
пугаешь
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NEIL THRASHER, WENDELL MOBLEY, JOE DON ROONEY
Attention! Feel free to leave feedback.