Lyrics and translation Kenny Chesney - Way Down Here
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put
off
the
mail
and
I
left
on
a
light
and
I
Отложил
почту
и
ушел,
включив
свет,
и
я
...
Locked
up
the
house
and
I
jumped
on
a
flight
and
I'm
Я
запер
дом
и
прыгнул
в
самолет,
и
я
...
Still
by
myself
but
I'm
thinking
more
clear
Я
все
еще
один,
но
мыслю
яснее.
If
I'm
gonna
be
down,
gonna
be
down,
way
down
here
Если
мне
суждено
быть
внизу,
то
я
буду
внизу,
далеко
внизу.
Where
no
one
will
ask
'cause
nobody
knows
Там,
где
никто
не
спросит,
потому
что
никто
не
знает.
That
you're
not
in
my
life
anymore
Что
тебя
больше
нет
в
моей
жизни.
And
no
one
can
tell
the
salt
water
from
my
tears
И
никто
не
может
отличить
соленую
воду
от
моих
слез.
Nor
the
pull
of
the
tide
or
the
crash
of
the
waves
Ни
прилива,
ни
грохота
волн.
Ain't
gonna
wash
your
memory
away
Я
не
собираюсь
стирать
твою
память.
But
there's
a
beautiful
view
of
the
end
of
the
world
from
the
pier
Но
с
пирса
открывается
прекрасный
вид
на
конец
света.
If
I'm
gonna
be
down,
I'm
gonna
be
down,
way
down
here
Если
мне
суждено
упасть,
то
я
упаду
здесь,
далеко
внизу.
Untied
my
lines
and
I
slid
through
the
sound
and
I
Я
развязал
веревки
и
проскользнул
сквозь
звук.
Mixed
me
a
drink
now
I
sit
on
the
bow
and
I'm
Намешал
мне
выпить,
теперь
я
сижу
на
носу
корабля
и
...
Watching
the
sun
just
like
you'll
disappear
Смотрю
на
солнце
так
же,
как
ты
исчезнешь.
If
I'm
gonna
be
down,
I'm
gonna
be
down,
way
down
here
Если
мне
суждено
упасть,
то
я
упаду
здесь,
далеко
внизу.
Where
no
one
will
ask
'cause
nobody
knows
Там,
где
никто
не
спросит,
потому
что
никто
не
знает.
That
you're
not
in
my
life
anymore
Что
тебя
больше
нет
в
моей
жизни.
And
no
one
can
tell
the
salt
water
from
my
tears
И
никто
не
может
отличить
соленую
воду
от
моих
слез.
Nor
the
pull
of
the
tide
or
the
crash
of
the
waves
Ни
прилива,
ни
грохота
волн.
Ain't
gonna
wash
your
memory
away
Я
не
собираюсь
стирать
твою
память.
But
there's
a
beautiful
view
of
the
end
of
the
world
from
the
pier
Но
с
пирса
открывается
прекрасный
вид
на
конец
света.
If
I'm
gonna
be
down,
I'm
gonna
be
down,
way
down
here
Если
мне
суждено
упасть,
то
я
упаду
здесь,
далеко
внизу.
Nor
the
pull
of
the
tide
or
the
crash
of
the
waves
Ни
прилива,
ни
грохота
волн.
Ain't
gonna
wash
your
memory
away
Я
не
собираюсь
стирать
твою
память.
But
there's
a
beautiful
view
of
the
end
of
the
world
from
the
pier
Но
с
пирса
открывается
прекрасный
вид
на
конец
света.
And
if
I'm
gonna
be
down,
I'm
gonna
be
down
И
если
мне
суждено
упасть,
то
я
упаду.
If
I'm
gonna
be
down,
I'd
rather
be
down,
way
down
here,
way
down
here
Если
мне
суждено
быть
внизу,
то
я
лучше
буду
внизу,
далеко
внизу,
далеко
внизу.
If
you
want
me
back
now
I
can
be
found
way
down
here
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
вернулся,
меня
можно
найти
здесь,
внизу.
If
I'm
gonna
be
down,
if
I'm
gonna
be
down,
way
down
here
Если
я
буду
внизу,
если
я
буду
внизу,
далеко
внизу
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TONY MARTIN, CASEY BEATHARD, KENNETH CHESNEY
Attention! Feel free to leave feedback.