Lyrics and translation Kenny Kwan - 眼红馆
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
爱过的来合唱
Darling,
let's
sing
this
together
与万人拍掌光棒正闪亮
Thousands
of
hands
clapping,
light
sticks
shining
bright
回忆却更明亮想到那一夜
But
my
memories
are
even
brighter
and
take
me
back
to
that
night
场内两个斗过安哥最响
We
sang
until
our
voices
were
hoarse,
that
was
the
best
encore
有过的成绝唱
Though
it's
a
song
of
the
past
我仍然妄想呼喊够响亮
I
still
dream
of
singing
it
again
someday
或者再到台上不信这一段
Or
even
going
back
on
stage,
I
can't
believe
this
is
all
gone
难道变了全无安哥的个唱
Is
it
true
that
there
will
never
be
another
encore
in
this
concert
hall?
Ho
he
ho哪位当晚吻我说场地冷
Ho
he
ho,
who
was
it
that
kissed
me
that
night,
saying
the
venue
was
cold?
Ho
he
ho哪位当晚与我去送玫瑰花
Ho
he
ho,
who
was
it
that
went
to
buy
roses
with
me
that
night?
发觉我正红着眼旧座位没有她
I
realize
now
that
my
eyes
are
red,
her
old
seat
is
empty
就像盛事未到一次压轴就着了灯
Like
a
grand
finale
that
never
came,
the
lights
went
up
before
the
climax
我信你也红着眼
I
believe
your
eyes
are
red
too
寂寞便在红馆中一起呼喊
In
this
Hong
Kong
Coliseum,
our
loneliness
cries
out
together
就算再多的嘈杂我失恋会喊
No
matter
how
much
noise
there
is,
I'll
shout
my
heartache
out
loud
喊过的来合唱
Darling,
let's
sing
this
together
会治疗创伤光棒变虚弱
It
will
heal
our
wounds,
even
as
the
light
sticks
grow
dim
随即撇弃途上恋爱也一样
And
soon,
we'll
leave
this
place
behind,
just
like
our
love
还未见过全年演出的个唱
I've
never
seen
a
concert
that
went
on
for
a
whole
year
Ho
he
ho哪位今晚吻我说场地冷
Ho
he
ho,
who
will
kiss
me
tonight
and
tell
me
the
venue
is
cold?
Ho
he
ho哪位今晚与我去送玫瑰花
Ho
he
ho,
who
will
buy
roses
with
me
tonight?
发觉我正红着眼旧座位没有她
I
realize
now
that
my
eyes
are
red,
her
old
seat
is
empty
就像盛事未到一次压轴就着了灯
Like
a
grand
finale
that
never
came,
the
lights
went
up
before
the
climax
我信你也红着眼
I
believe
your
eyes
are
red
too
寂寞便在红馆中一起搜索
In
this
Hong
Kong
Coliseum,
our
loneliness
searches
together
就趁这分钟够黑我想起会喊
In
this
moment
of
darkness,
I
remember
how
we
used
to
sing
Ho
he
ho哪位今晚吻我说场地冷
Ho
he
ho,
who
will
kiss
me
tonight
and
tell
me
the
venue
is
cold?
Ho
he
ho哪位今晚与我去送玫瑰花
Ho
he
ho,
who
will
buy
roses
with
me
tonight?
发觉我正红着眼旧座位没有她
I
realize
now
that
my
eyes
are
red,
her
old
seat
is
empty
就像盛事未到一次压轴就着了灯
Like
a
grand
finale
that
never
came,
the
lights
went
up
before
the
climax
我信你也红着眼
I
believe
your
eyes
are
red
too
寂寞便在红馆中一起搜索
In
this
Hong
Kong
Coliseum,
our
loneliness
searches
together
就趁这分钟够黑我想起会喊
In
this
moment
of
darkness,
I
remember
how
we
used
to
sing
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.