Lyrics and translation Kenny Larkin - Computer Rain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Computer Rain
Компьютерный дождь
明日に住みついてる幻覚の名前は
Имя
той
галлюцинации,
что
живёт
в
завтрашнем
дне,
皆さんご存知「希望」というアレです
Как
ты
знаешь,
моя
хорошая,
«Надежда»
- вот
оно
какое.
未来なんて来なけりゃ皆とのこの差も
Если
бы
будущее
не
приходило,
то
и
разница
между
нами
これ以上は開くことは無いのにさ
Не
увеличивалась
бы
больше,
чем
сейчас.
だって昨日も一昨日も変わろうとしてたけど
Ведь
и
вчера,
и
позавчера
я
пытался
измениться,
今日も僕は変われないまま今日がまた終わってく
Но
сегодня
я
остался
прежним,
и
этот
день
снова
подходит
к
концу.
明日また起きたら何か始めてみよう
Завтра,
когда
проснусь,
начну
что-нибудь
делать.
だから今日はいつもより早く眠りにつこう
Поэтому
сегодня
я
лягу
спать
пораньше.
だけど眠れなくて朝日が昇るんだ
Но
сон
не
идёт,
и
встаёт
солнце.
明日はもっと自分が嫌いになるのかなぁ
Интересно,
возненавижу
ли
я
себя
ещё
больше
завтра?
精神を安定させるアイツの魔術は
Её
колдовство,
что
успокаивает
мой
разум,
苦しみだけじゃなく楽しみも消してく
Стирает
не
только
боль,
но
и
радость.
憂鬱を抑えてくれるアノ子の呪いは
Её
чары,
что
сдерживают
мою
тоску,
絶望だけじゃなく希望も無くしていく
Уничтожают
не
только
отчаяние,
но
и
надежду.
あぁ僕の身体が壊れていく
Ах,
моё
тело
разрушается.
「いいかい君は病気だから」とお医者さんがくれた
«Послушай,
ты
болен»,
- сказал
доктор
и
дал
мне
この薬を飲んだなら深い眠りに堕ちるんだ
Эти
таблетки,
приняв
которые,
я
погружусь
в
глубокий
сон.
明日また起きたら何か始めてみよう
Завтра,
когда
проснусь,
начну
что-нибудь
делать.
だから今日はいつもより早く起きてみよう
Поэтому
сегодня
я
встану
пораньше.
だけど起きれなくて夕日が沈むんだ
Но
я
не
могу
проснуться,
и
заходит
солнце.
こんなに辛い日々もいつか終わるかなぁ
Интересно,
когда-нибудь
эти
тяжёлые
дни
закончатся?
そうさ誰のせいでもなくて僕の問題だから
Да,
это
не
чья-то
вина,
а
моя
проблема,
僕のことは僕でしか変えることができないんだ
И
только
я
могу
изменить
себя.
明日を夢見るから今日が変わらないんだ
Сегодняшний
день
не
меняется,
потому
что
я
мечтаю
о
завтрашнем.
僕らが動かせるのは今日だけなのさ
Мы
можем
изменить
только
сегодняшний
день.
今日こそは必ず何か始めてみよう
Сегодня
я
обязательно
начну
что-нибудь
делать.
応援はあまりないけど頑張ってみるよ
Поддержки
не
так
много,
но
я
постараюсь.
明日を夢見るから今日が変わらないんだ
Сегодняшний
день
не
меняется,
потому
что
я
мечтаю
о
завтрашнем.
僕らを動かせるのは自分だけだろう
Только
мы
сами
можем
изменить
себя.
そんなことわかってるんだろう
Ты
же
знаешь
это,
правда?
強くなれ僕の同志よ
Будь
сильной,
моя
дорогая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenneth Larkin
Attention! Feel free to leave feedback.