Lyrics and translation Kenny Loggins - Lady Luck
Seven-eleven
he
rolled,
Семь-одиннадцать
он
выкатил,
And
all
his
life
was
a
golden
gamble.
И
вся
его
жизнь
была
золотой
игрой.
You'd
see
him
reeling
it
in
when
the
odds
were
high.
Ты
видел,
как
он
раскручивал
ее,
когда
шансы
были
высоки.
Something
supernatural,
a
charlatan,
a
mastermind,
Что-то
сверхъестественное,
шарлатан,
гений
Or
some
lucky
lady's
design.
Или
замысел
какой-нибудь
счастливицы.
Oh,
what
the
devil,
it's
fun,
О,
Какого
дьявола,
это
же
весело!
His
lady
luck
was
his
one
companion,
Госпожа
удача
была
его
единственной
спутницей.
And
by
the
silver
and
gold,
И
серебром
и
золотом
His
heart
had
been
bought
and
bound.
Было
куплено
его
сердце.
But
he
chanced
to
fall
in
new
love,
Но
он
случайно
влюбился
в
новую
любовь.
He
kissed
her
and
he
cut
the
tie,
Он
поцеловал
ее,
разрезал
галстук
And
kissed
his
lucky
lady
goodbye.
И
поцеловал
свою
счастливую
даму
на
прощание.
Oh,
spin
your
wheel
of
fortune.
О,
вращай
свое
колесо
фортуны.
Shuffle
the
cards,
blow
on
the
dice.
Тасуй
карты,
дуй
в
кости.
Are
you
with
me
in
love,
Ты
любишь
меня
так
же,
Like
you've
been
with
me
in
life?
Как
всю
жизнь?
If
I
leave
you
for
a
lover,
Если
я
брошу
тебя
ради
любовника,
Would
you
leave
me
far
behind?
Ты
бы
оставил
меня
далеко
позади?
You
should've
known
from
the
start,
Ты
должен
был
знать
это
с
самого
начала.
She'd
take
no
part
in
a
love
triangle.
Она
не
станет
участвовать
в
любовном
треугольнике.
You
have
to
be
her's
alone,
Ты
должен
быть
ее
единственным
And
go
it
on
your
own.
И
делать
все
сам.
'Cause
if
you've
found
a
new
love,
Потому
что
если
ты
нашел
новую
любовь,
Lady
Luck
is
gonna
step
aside.
Госпожа
Удача
отступит
в
сторону.
So
kiss
your
lucky
lady
goodbye.
Так
что
поцелуй
свою
счастливую
даму
на
прощание.
(Instrumental)
(Инструментальный
проигрыш)
Spin
your
wheel
of
fortune.
Вращай
Колесо
Фортуны.
Shuffle
the
cards,
blow
on
the
dice.
Тасуй
карты,
дуй
в
кости.
Are
you
with
me
in
love,
Ты
любишь
меня
так
же,
Like
you've
been
with
me
in
life?
Как
всю
жизнь?
If
I
leave
you
for
an
hour,
Если
я
оставлю
тебя
на
час...
Would
you
leave
me
far
behind?
Ты
бы
оставил
меня
далеко
позади?
Seven-eleven
he
rolled,
Семь-одиннадцать
он
выкатил,
And
all
his
life
was
a
golden
gamble.
И
вся
его
жизнь
была
золотой
игрой.
You'd
see
him
reeling
it
in
when
the
odds
were
high.
Ты
видел,
как
он
раскручивал
ее,
когда
шансы
были
высоки.
Something
supernatural,
a
charlatan,
was
a
mastermind,
Что-то
сверхъестественное,
шарлатан,
был
гением
Or
some
lucky
lady's,
Или
какой-то
счастливицей.
Or
some
jealous
lady,
Или
какая-нибудь
ревнивая
дама?
Kiss
your
lucky
lady
goodbye.
Поцелуй
свою
счастливую
леди
на
прощание.
Don't
pass
this
way
again,
goodbye.
Не
проходи
этой
дорогой
снова,
прощай.
Don't
pass
this
way
again,
goodbye.
Не
проходи
этой
дорогой
снова,
прощай.
(Repeat
to
fade)
(Повторяется,
чтобы
исчезнуть)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Townsend, Kenny Loggins
Attention! Feel free to leave feedback.