Kenny Rogers feat. The Oak Ridge Boys - The Gospel Truth (feat. The Oak Ridge Boys) - translation of the lyrics into German

The Gospel Truth (feat. The Oak Ridge Boys) - The Oak Ridge Boys , Kenny Rogers translation in German




The Gospel Truth (feat. The Oak Ridge Boys)
Die ganze Wahrheit (feat. The Oak Ridge Boys)
Ain't that the truth? Ain't that the gospel truth?
Ist das nicht wahr? Ist das nicht die ganze Wahrheit?
That's what The Good Book say
Das steht in dem guten Buch
Ain't that the truth? Ain't that the gospel truth?
Ist das nicht wahr? Ist das nicht die ganze Wahrheit?
And the truth is gonna show us the way
Und die Wahrheit wird uns den Weg zeigen
Lord said, "Noah, time to build you a boat
Der Herr sagte: "Noah, baue dir ein Boot
Gather creatures two by two"
Sammle die Tiere paarweise ein"
Noah said, "Lord, I don't think it will float
Noah sagte: "Herr, ich glaub nicht, dass es schwimmt
But I would never wanna second guess you"
Doch ich würde dich niemals hinterfragen"
Lord told David, "Go and sling you a stone
Der Herr sprach zu David: "Wirf deinen Stein
Goliath will fall over in shock"
Goliath wird vor Schreck zusammenbrechen"
David had the faith before it ever was thrown
David hatte den Glauben, bevor der Stein flog
He knew the Lord has to talk to that rock
Er wusste, der Herr muss zu diesem Felsen sprechen"
Ain't that truth?
Ist das nicht wahr?
Ain't that the truth, Ain't that the gospel truth?
Ist das nicht wahr? Ist das nicht die ganze Wahrheit?
That's what The Good Book say
Das steht in dem guten Buch
Ain't that the truth? Ain't that the gospel truth?
Ist das nicht wahr? Ist das nicht die ganze Wahrheit?
And the truth is gonna show us the way
Und die Wahrheit wird uns den Weg zeigen
Jonah ended up in the belly of a whale
Jona landete im Bauch eines Wals
'Cause He didn't do what God told him to
Weil er nicht tat, was Gott ihm befahl
God made it spit him out and so goes the tale
Gott ließ ihn hinausspucken und so geht die Geschichte
Except, "From now on, Lord I'm working for you"
"Von nun an, Herr, diene ich dir"
"Joshua, take your horn down to Jericho
"Josua, nimm dein Horn nach Jericho
Show 'em what you think of their wall
Zeig ihnen, was du von ihrer Mauer hältst
Satan and the sinners gonna hear you blow
Satan und die Sünder werden dich hören
Then have to stand back and watch it fall"
Und zusehen, wie sie einstürzt"
Ain't that truth?
Ist das nicht wahr?
Ain't that the truth? Ain't that the gospel truth?
Ist das nicht wahr? Ist das nicht die ganze Wahrheit?
That's what The Good Book say
Das steht in dem guten Buch
Ain't that the truth? Ain't that the gospel truth?
Ist das nicht wahr? Ist das nicht die ganze Wahrheit?
And the truth is gonna show us the way
Und die Wahrheit wird uns den Weg zeigen
Gimme that old time religion
Gib mir die alte Religion
Gimme that old time religion
Gib mir die alte Religion
Gimme that old time religion
Gib mir die alte Religion
It's good enough for me
Sie ist gut genug für mich
It will take us all to heaven
Sie wird uns alle in den Himmel führen
It will take us all to heaven
Sie wird uns alle in den Himmel führen
It will take us all to heaven
Sie wird uns alle in den Himmel führen
That's good enough for me
Das ist gut genug für mich
Whoa, the Lord helps me live a life that's kind and fair
Oh, der Herr hilft mir, ein gütiges Leben zu führen
He keeps me from the devil's clutch
Er bewahrt mich vor des Teufels Griff
He said He'd never give me more than I can bear
Er sagte, er würde mir nie mehr aufladen, als ich tragen kann
Sometimes I wish He didn't trust me so much
Manchmal wünschte ich, er vertraute mir nicht so sehr
Ain't that truth? (Ain't that truth?)
Ist das nicht wahr? (Ist das nicht wahr?)
Ain't that the truth? Ain't that the gospel truth?
Ist das nicht wahr? Ist das nicht die ganze Wahrheit?
That's what The Good Book say
Das steht in dem guten Buch
Ain't that the truth? Ain't that the gospel truth?
Ist das nicht wahr? Ist das nicht die ganze Wahrheit?
And the truth is gonna show us the way
Und die Wahrheit wird uns den Weg zeigen
Ain't that the truth? Ain't that the gospel truth?
Ist das nicht wahr? Ist das nicht die ganze Wahrheit?
And the truth is gonna show us the way
Und die Wahrheit wird uns den Weg zeigen






Attention! Feel free to leave feedback.