Lyrics and translation Kenny Rogers feat. Dottie West - That's The Way It Could've Been
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
so
excited
when
you
asked
if
I
could
go
Я
была
так
взволнована,
когда
ты
спросил,
Могу
ли
я
пойти.
But
mom
said
I'd
have
to
ask
my
daddy
Но
мама
сказала,
что
я
должна
спросить
папу.
I
met
him
at
the
front
door,
so
afraid
that
he'd
say
no
Я
встретила
его
у
входной
двери,
так
боялась,
что
он
скажет
"нет".
But
he
smiled
and
said,
"Let
mama
get
you
ready"
Но
он
улыбнулся
и
сказал:
"Позволь
маме
подготовить
тебя".
In
your
cotton
shirt
and
faded
jeans,
you
came
for
me
В
своей
хлопчатобумажной
рубашке
и
выцветших
джинсах
ты
пришла
за
мной.
And
the
gingham
dress
was
all
I
had
to
wear
И
клетчатое
платье
- это
все,
что
я
должна
была
надеть.
With
a
dollar
in
your
pocket
and
a
borrowed
car
С
долларом
в
кармане
и
одолженной
машиной.
You
picked
a
yellow
daisy
for
my
hair
Ты
сорвала
желтую
маргаритку
для
моих
волос.
That's
the
way
it
could
have
been
Все
могло
бы
быть
именно
так.
That's
the
way
it
should
have
been
Так
и
должно
было
быть.
If
I
had
met
way
back
then
Если
бы
мы
встретились
тогда
...
That's
the
way
it
should
have
been
Так
и
должно
было
быть.
You'd
put
away
my
gingham
for
a
pretty
dress
of
white
Ты
бы
убрала
мою
клетчатую
одежду
ради
красивого
белого
платья.
And
I
wear
a
suit
instead
of
faded
jeans
И
я
ношу
костюм
вместо
выцветших
джинсов.
Our
wedding
day
was
perfect
and
we
loved
away
the
night
День
нашей
свадьбы
был
прекрасен,
и
мы
любили
всю
ночь
напролет.
Life
was
filled
with
lots
of
dreams
Жизнь
была
наполнена
множеством
мечтаний.
We
bought
a
house
upon
a
hill
outside
of
town
Мы
купили
дом
на
холме
за
городом.
And
two
young
people
finally
settled
in
И
двое
молодых
людей
наконец-то
устроились.
And
you
just
won't
believe
the
little
children
running
'round
И
вы
просто
не
поверите,
что
вокруг
бегают
маленькие
дети.
And
they
pick
yellow
daisies
now
and
then
И
время
от
времени
они
срывают
желтые
маргаритки.
That's
the
way
it
could
have
been
Все
могло
бы
быть
именно
так.
That's
the
way
it
should
have
been
Так
и
должно
было
быть.
If
I
had
met
you
way
back
then
Если
бы
я
встретил
тебя
тогда
...
That's
the
way
it
would
have
been
Именно
так
все
и
должно
было
быть.
If
I
had
met
you
way
back
then
Если
бы
я
встретил
тебя
тогда
...
That's
the
way
it
could
have
been
Все
могло
бы
быть
именно
так.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.