Lyrics and translation Kenny Rogers & The First Edition - Always Leaving, Always Gone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dusty
dreams
of
yesterday,
and
women
in
the
snow
Пыльные
сны
вчерашнего
дня
и
женщины
в
снегу.
Always
leaving
and
always
gone
Всегда
уходил
и
всегда
уходил.
Reachin'
for
the
sparkle
in
the
yellow
afternoon
Тянусь
к
искре
в
желтом
полудне.
Always
leaving
and
always
gone
Всегда
уходил
и
всегда
уходил.
Always
leaving
and
always
gone,
always
gone
Всегда
уходил
и
всегда
уходил,
всегда
уходил.
The
image
of
the
girl
appears
there,
clearly
upon
my
mind
Образ
девушки
возникает
здесь,
ясно
в
моем
сознании.
Always
leavin'
and
always
gone
Всегда
уходишь
и
всегда
уходишь.
Lost
among
the
promises
of
the
days
I'll
never
find
Потерянный
среди
обещаний
тех
дней,
которые
я
никогда
не
найду.
Always
leaving
and
always
gone
Всегда
уходил
и
всегда
уходил.
Always
leaving
and
always
gone,
always
gone
Всегда
уходил
и
всегда
уходил,
всегда
уходил.
I
could
hide
the
pain
inside
me
but
what
would
I
win
Я
мог
бы
спрятать
боль
внутри
себя
но
что
бы
я
выиграл
I
would
lose
the
right
to
live
and
turn
the
pain
to
sin
Я
потеряю
право
жить
и
обращу
боль
в
грех.
So
I'll
find
another
way,
some
other
words
to
sing
Так
что
я
найду
другой
способ,
другие
слова,
чтобы
петь.
And
whether
you're
stayin'
or
leavin'
baby,
I
lose
everything
И
останешься
ли
ты
или
уйдешь,
детка,
я
потеряю
все.
Here
I
am,
another
day,
just
a
wonderin'
where
I'm
at
Вот
он
я,
еще
один
день,
просто
интересно,
где
я
нахожусь.
Always
leaving
and
always
gone
Всегда
уходил
и
всегда
уходил.
You
fall
on
my
memory
but
I
try
to
get
you
there
Ты
падаешь
на
мою
память,
но
я
пытаюсь
вернуть
тебя
туда.
Always
leaving
and
always
gone
Всегда
уходил
и
всегда
уходил.
Always
leaving
and
always
gone,
always
gone
Всегда
уходил
и
всегда
уходил,
всегда
уходил.
Always
leaving,
always
gone
Всегда
уходишь,
всегда
уходишь.
Always
leaving,
always
gone
Всегда
уходишь,
всегда
уходишь.
Always
leaving,
always
gone
Всегда
уходишь,
всегда
уходишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DICK MONDA
Attention! Feel free to leave feedback.