Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Washington Woman
Моя женщина из Вашингтона
The
wages
of
an
unskilled
Заработок
неквалифицированного
Working
man
never
paid
enough
Рабочего
никогда
не
был
достаточным
From
time
to
time,
a
nickel
on
a
race
Время
от
времени,
никель
на
скачках
Keeps
him
from
giving
up
Не
давал
ему
сдаться
The
blue
collared
man
in
Seattle
Синеворотничок
в
Сиэтле
Never
lives
on
white
collared
street
Никогда
не
живет
на
белых
воротничках
улице
But
there
was
food
on
the
table
Но
на
столе
была
еда
For
my
Washington
woman
and
me
Для
моей
женщины
из
Вашингтона
и
меня
The
work
slowed
down
and
then
one
day
Работа
замедлилась,
а
потом
однажды
The
foreman
laid
me
off
Бригадир
меня
уволил
That
night
in
a
tavern
down
to
my
last
dime
В
ту
ночь
в
таверне,
оставшись
с
последним
димом,
I
met
a
girl
from
Arkansas
Я
встретил
девушку
из
Арканзаса
Her
daddy
was
a
banker
in
Little
Rock
Ее
отец
был
банкиром
в
Литл-Роке
She
had
a
mansion
on
white
collared
street
У
нее
был
особняк
на
белых
воротничках
улице
The
next
morning
my
Washington
woman
На
следующее
утро
моя
женщина
из
Вашингтона
Woke
up
without
me
Проснулась
без
меня
From
city
to
city,
and
state
to
state
Из
города
в
город,
и
из
штата
в
штат
I
grew
heavier
with
shame
Я
становился
все
тяжелее
от
стыда
My
Washington
woman
had
six
months
left
Моей
женщине
из
Вашингтона
оставалось
шесть
месяцев
Before
our
child
would
bring
her
pain
До
того,
как
наш
ребенок
причинит
ей
боль
My
Arkansas
woman
hurt
me
Моя
женщина
из
Арканзаса
ранила
меня,
As
we
crossed
the
Arkansas
line
Когда
мы
пересекли
границу
Арканзаса
But
the
arms
of
Seattle
Но
объятия
Сиэтла
Were
the
arms
that
kept
hugging
mine,
mine
Все
так
же
обнимали
меня,
обнимали
меня
For
years
I
have
basked
in
expensive
wines
Годами
я
попивал
дорогие
вина
Tasted
champagne
every
day
Пробовал
шампанское
каждый
день
I
gave
up
all
the
things
I
loved
Я
отказался
от
всего,
что
любил
For
all
these
things
I
hate
Ради
всего,
что
ненавижу
Locked
up
all
of
her
forgiveness
Запер
святую
ее
прощенье,
The
day
I
set
myself
free
В
тот
день,
когда
освободил
себя
сам
And
the
heart
of
my
Washington
woman
И
сердце
моей
женщины
из
Вашингтона
Stopped
beating
for
me
Перестало
биться
для
меня.
My
Washington
woman
sends
me
Моя
женщина
из
Вашингтона
посылает
мне
A
letter
every
once
in
a
while
Письмо
время
от
времени
Inside
a
folded
wordless
page
Внутри
сложенной
безмолвной
страницы
Is
a
picture
of
my
child
Фотография
моего
ребенка
All
at
once,
the
room
grows
cold
Вдруг
в
комнате
становится
холодно
With
a
feeling
of
jealousy
От
чувства
ревности
And
there's
a
silence
between
И
воцаряется
молчание
между
My
Arkansas
woman
and
me
Моей
женщиной
из
Арканзаса
и
мной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A.L. OWENS, D. FRAZIER
Attention! Feel free to leave feedback.