Kenny Rogers - The King of Oak Street (Digitally Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kenny Rogers - The King of Oak Street (Digitally Remastered)




The King of Oak Street (Digitally Remastered)
Король Оук-стрит (цифровой ремастеринг)
Like a leaf caught in the wind he drifted a while
Словно лист, подхваченный ветром, я какое-то время дрейфовал
With no purpose or direction too his life
Без цели и направления в жизни.
He tried to get himself together and pacify his mind
Я пытался взять себя в руки и успокоить свой разум,
And forget about the things he left behind.
И забыть о том, что оставил позади.
The cryin′ woman standing helpless in his door
Плачущая женщина стоит беспомощно в моей двери
With a two month old baby in her arms
С двухмесячным ребенком на руках.
His little black book laying torn up on the floor
Моя записная книжка лежит разорванная на полу,
And God only knows he never meant to do her wrong.
И один Бог знает, что я не хотел причинить ей боль.
A careless weekend on the other side of town
Беспечные выходные на другом конце города
Has torn the king of Oak Street's Castle down
Разрушили замок короля Оук-стрит.
And all week long he′s tried to call her but she won't let him explain
И всю неделю я пытался позвонить ей, но она не хочет слушать мои объяснения.
Now Sunday morning finds him walking in the rain.
Теперь воскресное утро застает меня идущим под дождем.
He sits down in a phone booth and he prays
Я сажусь в телефонную будку и молюсь,
That she'll forgive him and she′ll believe he′s changed his ways
Чтобы она простила меня и поверила, что я изменился.
With shaking hand he deposits his last dime
Дрожащей рукой я опускаю свою последнюю монетку
And he's still praying that she won′t hang up this time.
И все еще молюсь, чтобы она не повесила трубку на этот раз.
Then the sweetest voice he's ever heard says hello
Затем самый сладкий голос, который я когда-либо слышал, говорит: "Привет"
Breakfast′s almost ready baby, come on home
Завтрак почти готов, дорогой, возвращайся домой.
I've thought the whole thing over and I think I understand
Я все обдумала и, кажется, понимаю,
That the king of Oak Street is just an ordinary man.
Что король Оук-стрит всего лишь обычный человек.
I′ve thought the whole thing over and I think I understand
Я все обдумала и, кажется, понимаю,
That the king of Oak Street is just an ordinary man...
Что король Оук-стрит всего лишь обычный человек...





Writer(s): ALEX HARVEY


Attention! Feel free to leave feedback.