Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
one's
slow
& one's
grumpy
Один
тормоз,
другой
ворчун,
they
live
in
the
white
house
живут
в
Белом
доме.
they
have
lots
of
parties
the
fun
never
ends
Устраивают
вечеринки,
веселью
нет
конца.
let's
make
sure
when
the
day
finally
comes
Давай
убедимся,
что
когда
наконец
придет
день,
time
to
move
out
время
съезжать,
they
don't
hand
the
keys
off
to
one
of
their
friends
они
не
передадут
ключи
кому-то
из
своих
дружков.
and
how
long
are
we
gonna
put
up
with
this
И
как
долго
мы
будем
это
терпеть?
how
long
can
we
keep
getting
kicked
in
the
head
Как
долго
мы
будем
получать
пинки
под
зад,
come
back
and
beg
for
more
возвращаться
и
просить
еще?
this
renegade
frat
boy
is
hazing
the
country
Этот
отщепенец,
как
мальчишка
из
студенческого
братства,
издевается
над
страной.
his
cronies
and
yes
men
all
cheering
him
on
Его
приспешники
и
подхалимы
подбадривают
его.
when
we
beg
him
to
stop
he
just
pulls
off
our
dignity
Когда
мы
умоляем
его
остановиться,
он
просто
лишает
нас
достоинства,
pins
down
our
arms
'til
our
spirit
is
gone
выкручивает
нам
руки,
пока
наш
дух
не
сломлен.
and
how
long...
И
как
долго...
the
Miller's
next
door,
we
don't
see
them
much
lately
Миллеры
по
соседству,
мы
их
давно
не
видели.
their
kids
used
to
play
'til
the
light
disappeared
Их
дети
раньше
играли,
пока
не
стемнеет.
and
the
oldest
one,
James,
so
proud
in
his
uniform
А
старший,
Джеймс,
так
гордился
своей
формой.
let's
see,
he
would've
been
20
this
year
Давай
посмотрим,
ему
бы
в
этом
году
исполнилось
20.
still
you
send
off
our
boys
with
a
patriot
noise
Ты
всё
ещё
отправляешь
наших
парней
с
патриотическим
шумом,
and
you
can't
even
show
up
on
weekends
to
serve
и
ты
даже
не
можешь
появиться
по
выходным,
чтобы
послужить.
you
strike
up
a
war
to
settle
a
score
Ты
разжигаешь
войну,
чтобы
свести
счеты,
yeah
you
know
what
it's
for
да,
ты
знаешь,
для
чего
это,
and
you've
got
your
nerve
и
у
тебя
хватает
наглости.
and
how
long...
И
как
долго...
what
happened
to
leaders
who
actually
cared
Что
случилось
с
лидерами,
которые
действительно
заботились
for
their
places
in
history,
cared
for
the
truth
о
своем
месте
в
истории,
заботились
о
правде?
now
we
get
dimwits
who
gloat
over
gimlets
Теперь
у
нас
тупицы,
которые
упиваются
коктейлями,
with
kerosene
eyes
and
hearts
cold
as
duluth
с
глазами,
горящими
керосином,
и
сердцами,
холодными,
как
Дулут.
and
how
long...
И
как
долго...
i'd
so
love
to
not
feel
so
constantly
twisted
up
Я
бы
так
хотела
не
чувствовать
себя
постоянно
вывернутой
наизнанку,
heated,
clench-fi
sted
and
chronically
mad
разогретой,
со
сжатыми
кулаками
и
хронически
злой.
no
better
than
those
dealing
the
blows
Не
лучше
тех,
кто
наносит
удары,
and
spending
the
time
i'll
wish
later
i
had
и
трачу
время,
о
котором
потом
пожалею.
when
you
care
for
the
cause,
Когда
тебе
небезразлично
дело,
you
act
to
protect
it
ты
действуешь,
чтобы
защитить
его.
when
you
care
for
the
truth,
Когда
тебе
небезразлична
правда,
you
do
not
correct
it
ты
не
искажаешь
ее.
when
you
care
for
the
earth,
Когда
тебе
небезразлична
Земля,
you
try
not
to
neglect
it
ты
стараешься
не
пренебрегать
ею.
when
you
care
about
light,
Когда
тебе
небезразличен
свет,
you
help
to
refl
ect
it
ты
помогаешь
отражать
его.
history's
memory
is
snap
photographic
Память
истории
— моментальный
снимок,
and
history's
eyes
have
the
deadliest
aim
и
у
истории
самая
меткая
цель.
but
history's
heart
will
be
far
from
empathic
Но
сердце
истории
будет
далеко
не
сочувствующим,
when
it
fi
nally
gets
to
uncover
your
game
когда
оно
наконец
раскроет
твою
игру.
and
how
long...
И
как
долго...
one's
slow
& one's
grumpy
Один
тормоз,
другой
ворчун,
they
live
in
the
white
house
живут
в
Белом
доме.
they
have
lots
of
parties
the
fun
never
ends
Устраивают
вечеринки,
веселью
нет
конца.
let's
make
sure
when
the
day
fi
nally
comes
Давай
убедимся,
что
когда
наконец
придет
день,
time
to
move
out
время
съезжать,
they
don't
hand
the
keys
off
они
не
передадут
ключи
to
one
of
their
friends
кому-то
из
своих
дружков.
kenny
white...
piano
Кенни
Уайт...
фортепиано
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew White, Stephen John Fearing
Attention! Feel free to leave feedback.