Lyrics and translation Kent - Mannen i den vita hatten (16 år senare)
En
bänkrad
i
en
rastlös
sen
april
Скамья
в
беспокойном
конце
апреля.
Jag
tittar
över
axeln
och
ser
dig
blinka
till
Я
смотрю
через
плечо
и
вижу,
как
ты
моргаешь.
Jag
kan
få
dig
när
du
vill
Я
могу
быть
с
тобой,
когда
захочешь.
En
vind
blåser
skräp
längs
korridoren
en
sista
gång
Ветер
дует
обломки
вдоль
М12
в
последний
раз.
Och
du
& jag
håller
andan
och
håller
händer
i
språnget
И
ты
и
я
задерживаю
дыхание
и
держу
руки
в
прыжке.
Det
är
inte
så
långt
hem
Это
не
так
далеко
от
дома.
Än
finns
det
tusentals
tårar
kvar
И
все
же
остались
тысячи
слез.
De
var
dina
att
ge
vemsomhelst
Они
были
твоими,
чтобы
отдать
кого
угодно.
De
är
de
dyrbaraste
smycken
du
har
они-самые
драгоценные
украшения,
которые
у
тебя
есть.
Så
be
aldrig
om
ursäkt
igen
Так
что
больше
никогда
не
извиняйся.
Äntligen
passerar
vi
deras
gränser
Наконец-то
мы
пересекли
их
границы.
Minns
du
vår
blodsed,
våran
lag
Помни
нашу
кровавую
клятву,
наш
закон.
Vårt
dumma
korståg
mot
en
lika
korkad
stad
Наш
глупый
крестовый
поход
против
столь
же
глупого
города.
Jag
minns
allt,
som
naglarna
mot
glas
Я
помню
все,
как
гвозди
против
стекла.
Men
du
bara
skrattar
åt
mig,
förminskar
allt
till
ett
skämt
Но
ты
просто
смеешься
надо
мной,
сводя
все
к
шутке.
Men
jag
ser
på
din
ängsliga
hållning,
din
jagande
blick
att
de
känns
Но
я
смотрю
на
твою
тревожную
позу,
твой
преследующий
взгляд,
который
они
чувствуют.
Att
det
är
långt
hem
Что
это
далеко
от
дома.
Och
snart
finns
det
inga
tårar
kvar
И
скоро
не
останется
слез.
De
var
våra
att
ge
vemsomhelst
Они
были
нашими,
чтобы
дать
кому
угодно.
De
är
de
dyrbaraste
smycken
vi
har
они-самые
драгоценные
украшения,
которые
у
нас
есть.
Så
be
aldrig
om
ursäkt
igen
Так
что
больше
никогда
не
извиняйся.
Äntligen
sätter
du
själv
dina
gränser
Наконец-то,
ты
сам
себе
определил
свои
пределы.
Den
där
pojken
jag
aldrig
kände
Тот
парень,
которого
я
никогда
не
знал.
Som
gick
på
gator
jag
aldrig
såg
Гуляя
по
улицам,
которых
я
никогда
не
видел.
Och
tänkte
tankar
jag
aldrig
tänkte
И
мысли,
о
которых
я
никогда
не
думал.
Under
ett
tunt
och
flygigt
hår
Под
тонким
и
гладким
декором
волос.
Och
alla
känslor
slog
och
sprängde
И
все
эмоции
бьются
и
взрываются.
Hela
vardagen
full
med
hål
Вся
повседневная
жизнь
полна
дыр.
I
en
tid
då
inget
hände
В
то
время,
когда
ничего
не
случилось.
I
en
stad
som
alltid
sov
В
городе,
который
всегда
спал.
Men
älskling
vi
var
alla
en
gång
små
Но,
дорогая,
мы
все
когда-то
были
маленькими.
Ja,
vi
var
alla
en
gång
små
Да,
когда-то
мы
были
маленькими.
Ja,
vi
var
alla
en
gång
små
Да,
когда-то
мы
были
маленькими.
Jag
kastar
stenar
i
mitt
glashus
Я
бросаю
камни
в
свой
стеклянный
дом.
Jag
kastar
pil
i
min
kuvös
Я
бросаю
стрелу
в
свой
инкубатор.
Och
så
odlar
jag
min
rädsla
И
поэтому
я
расту
свой
страх.
Ja,
jag
sår
ständigt
nya
frön
Да,
я
постоянно
сею
новые
семена.
Och
i
mitt
växthus
är
jag
säker
И
в
своей
теплице
я
уверен.
Där
växer
avund
klar
och
grön
Где
же
растет
ясная
и
зеленая
зависть?
Jag
är
livrädd
för
att
leva
Мне
страшно
жить.
Och
jag
är
dödsrädd
för
att
dö
И
я
боюсь
умереть.
Men
älskling
vi
ska
alla
en
gång
dö
Но,
милая,
мы
все
однажды
умрем.
Ja,
vi
ska
alla
en
gång
dö
Да,
мы
все
однажды
умрем.
Ja,
vi
ska
alla
en
gång
dö
Да,
мы
все
однажды
умрем.
Vi
ska
alla
en
gång
dö
Мы
все
однажды
умрем.
Vi
ska
alla
en
gång
dö
Мы
все
однажды
умрем.
Vi
ska
alla
en
gång
dö
Мы
все
однажды
умрем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SIRVIO SAMI PETTERI, SKOLD MARTIN HARRY, BERG JOAKIM HERBERT, MANTY HARRI KALERVO, MUSTONEN MARKUS MIKAEL
Attention! Feel free to leave feedback.