Lyrics and translation Kent - Romeo återvänder ensam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romeo återvänder ensam
Ромео возвращается один
En
isig
vind
över
vattnet
bär
Ледяной
ветер
над
водой
несёт
Ett
eko
från
de
dödas
värld
Эхо
из
мира
мёртвых,
En
hälsning
från
ett
svartsjukt
hånfullt
hav
Привет
из
ревнивого,
насмешливого
моря,
Och
vintern
sliter
pirens
skjul
А
зима
рвёт
навес
пирса,
River
lyktor
från
en
firad
juli
Срывает
фонари
с
праздничного
июля,
Från
pariserhjulets
skelett
av
trä
och
sten
Со
скелета
колеса
обозрения
из
дерева
и
камня.
(Jag
vill
ha
dig,
du
är
min,
du
är
bara
min)
(Я
хочу
тебя,
ты
моя,
ты
только
моя.)
(Jag
vill
ha
dig,
jag
är
din,
jag
är
bara
din)
(Я
хочу
тебя,
я
твой,
я
только
твой.)
Och
inne
i
staden
råder
ständig
lågsäsong
И
в
городе
царит
вечный
несезон.
(Jag
vill
ha
dig,
du
är
min,
du
är
bara
min)
(Я
хочу
тебя,
ты
моя,
ты
только
моя.)
Och
resturangerna
står
tomma
året
om
И
рестораны
стоят
пустыми
круглый
год.
Och
på
barer
känger
vraken
fast
И
в
барах
цепляются
обломки,
Vi
sörjer
en
förlorad
last
Мы
оплакиваем
потерянный
груз,
Och
snön
hjälper
spillrorna
i
land
И
снег
помогает
обломкам
добраться
до
берега.
Svarta
grenar
skymmer
huses
vitt
Чёрные
ветви
заслоняют
белизну
домов.
Har
inte
varit
här
sen
allt
var
ditt
Я
не
был
здесь
с
тех
пор,
как
всё
было
твоим.
En
till
salu-skylt
som
täcks
av
snö
och
sand
Табличка
"Продаётся",
покрытая
снегом
и
песком.
Och
på
verandan
sjunger
vindspelet
din
sång
И
на
веранде
поёт
ветер
твою
песню.
(Jag
vill
ha
dig,
du
är
min,
du
är
bara
min)
(Я
хочу
тебя,
ты
моя,
ты
только
моя.)
Och
tomma
fönster
står
och
slår
nu
natten
lång
И
пустые
окна
хлопают
всю
ночь
напролёт.
(Jag
vill
ha
dig,
jag
är
din,
jag
är
bara
din)
(Я
хочу
тебя,
я
твой,
я
только
твой.)
Och
gamla
minnen
är
som
flagorna
som
yr
И
старые
воспоминания,
как
снежинки,
(Jag
vill
ha
dig,
du
är
min,
du
är
bara
min)
(Я
хочу
тебя,
ты
моя,
ты
только
моя.)
Mot
en
himmel
av
järn
och
gift
och
bly
Вьются
к
небу
из
железа,
яда
и
свинца.
Som
en
Romeo
i
jeans
på
din
balkong
Как
Ромео
в
джинсах
на
твоём
балконе,
(Jag
vill
ha
dig,
du
är
min,
du
är
bara
min)
(Я
хочу
тебя,
ты
моя,
ты
только
моя.)
Jag
är
skuggan
vid
din
skärmdörr
än
en
gång
Я
снова
тень
у
твоей
двери.
(Jag
vill
ha
dig,
jag
är
din,
jag
är
bara
din)
(Я
хочу
тебя,
я
твой,
я
только
твой.)
Och
din
klänning
är
som
trasor
i
min
hand
И
твоё
платье,
как
тряпьё
в
моей
руке.
(Jag
vill
ha
dig,
du
är
min,
du
är
bara
min)
(Я
хочу
тебя,
ты
моя,
ты
только
моя.)
Och
jag
lämnar
inga
fotspår
ens
i
sand
И
я
не
оставляю
следов
даже
на
песке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Berg Joakim Herbert, Manty Harri Kalervo, Mustonen Markus Mikael, Sirvio Sami Petteri, Skold Martin Harry
Attention! Feel free to leave feedback.