Kent - Ingenting - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kent - Ingenting




I Hagnesta Hill blinkar TV-ljusen
На холме Хагнеста вспыхивают огни телевизоров
Jag gör vad jag kan, drömmer mig bort
Я делаю, что могу, я мечтаю.
I Hagnesta Hill bland de identiska husen
На холме Хагнеста среди одинаковых домов.
Rycker vi till, reklamen avbryts för sport
Мы дрочим, реклама отменяется ради спорта
Ingenting, först kom ingenting
Ничего, сначала ничего не было.
Sen kom ingenting
Потом ничего не произошло.
Sen kom ingenting
Потом ничего не произошло.
Men ingenting, ja (inget, inget, inget)
Но ничего, да (ничего, Ничего, ничего).
De jävlarna tog oss en efter en
Эти ублюдки убивали нас одного за другим.
De ljög och bedrog oss med sanningen
Они лгали и обманывали нас правдой.
De jävlarna tog min älskling där
Эти ублюдки забрали мою любимую.
Från krönet av kullen kan jag se
С вершины холма мне все видно.
Min förlorade värld
Мой Потерянный Мир
Jag ska göra nånting, jag ska slå er med häpnad
Я сделаю что-нибудь, я поразлю тебя.
över en gräns, jag ska bryta mig ut
Переступи черту, и я вырвусь.
Jag älskar dig så, som att vara beväpnad
Я так люблю тебя, словно я вооружен.
Och under belägring kan jag skjuta dig ut
И в осаде я могу застрелить тебя.
Ingenting, först kom ingenting
Ничего, сначала ничего не было.
Sen kom ingenting
Потом ничего не произошло.
Sen kom ingenting
Потом ничего не произошло.
Men ingenting, ja (inget, inget, inget)
Но ничего, да (ничего, Ничего, ничего).
De jävlarna tog oss en efter en
Эти ублюдки убивали нас одного за другим.
De ljög och bedrog oss med sanningen
Они лгали и обманывали нас правдой.
De jävlarna tog min älskling där
Эти ублюдки забрали мою любимую.
Från krönet av kullen kan jag se
С вершины холма мне все видно.
Min förlorade värld
Мой Потерянный Мир
Ingenting, först kom ingenting
Ничего, сначала ничего не было.
Sen kom ingenting
Потом ничего не произошло.
Sen kom ingenting
Потом ничего не произошло.
Men ingenting är (inget, inget, inget, inget)
Но ничего нет (ничего, Ничего, Ничего, ничего).
De jävlarna tog oss en efter en
Эти ублюдки убивали нас одного за другим.
De ljög och bedrog oss med sanningen
Они лгали и обманывали нас правдой.
De jävlarna tog min älskling där
Эти ублюдки забрали мою любимую.
Från krönet av kullen kan jag se
С вершины холма мне все видно.
Min förlorade värld
Мой Потерянный Мир





Writer(s): Berg Joakim Herbert, Mustonen Markus Mikael, Sirvio Sami Petteri, Skold Martin Harry


Attention! Feel free to leave feedback.