Lyrics and translation Kent - Ingenting
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
Hagnesta
Hill
blinkar
TV-ljusen
В
Хагнеста
Хилл
мерцают
огни
телевизоров
Jag
gör
vad
jag
kan,
drömmer
mig
bort
Я
делаю,
что
могу,
мечтаю
улететь
отсюда
I
Hagnesta
Hill
bland
de
identiska
husen
В
Хагнеста
Хилл,
среди
одинаковых
домов
Rycker
vi
till,
reklamen
avbryts
för
sport
Мы
вздрагиваем,
реклама
прерывается
спортом
Ingenting,
först
kom
ingenting
Ничто,
сначала
пришло
ничто
Sen
kom
ingenting
Потом
пришло
ничто
Sen
kom
ingenting
Потом
пришло
ничто
Men
ingenting,
ja
(inget,
inget,
inget)
Но
ничто,
да
(ничего,
ничего,
ничего)
De
jävlarna
tog
oss
en
efter
en
Эти
ублюдки
забрали
нас
одного
за
другим
De
ljög
och
bedrog
oss
med
sanningen
Они
лгали
и
обманывали
нас
правдой
De
jävlarna
tog
min
älskling
där
Эти
ублюдки
забрали
мою
любимую
оттуда
Från
krönet
av
kullen
kan
jag
se
С
вершины
холма
я
вижу
Min
förlorade
värld
Мой
потерянный
мир
Jag
ska
göra
nånting,
jag
ska
slå
er
med
häpnad
Я
что-нибудь
сделаю,
я
поражу
тебя
Gå
över
en
gräns,
jag
ska
bryta
mig
ut
Перейду
черту,
я
вырвусь
отсюда
Jag
älskar
dig
så,
som
att
vara
beväpnad
Я
так
люблю
тебя,
словно
я
вооружен
Och
under
belägring
kan
jag
skjuta
dig
ut
И
в
осаде
я
могу
выстрелить
тебя
наружу
Ingenting,
först
kom
ingenting
Ничто,
сначала
пришло
ничто
Sen
kom
ingenting
Потом
пришло
ничто
Sen
kom
ingenting
Потом
пришло
ничто
Men
ingenting,
ja
(inget,
inget,
inget)
Но
ничто,
да
(ничего,
ничего,
ничего)
De
jävlarna
tog
oss
en
efter
en
Эти
ублюдки
забрали
нас
одного
за
другим
De
ljög
och
bedrog
oss
med
sanningen
Они
лгали
и
обманывали
нас
правдой
De
jävlarna
tog
min
älskling
där
Эти
ублюдки
забрали
мою
любимую
оттуда
Från
krönet
av
kullen
kan
jag
se
С
вершины
холма
я
вижу
Min
förlorade
värld
Мой
потерянный
мир
Ingenting,
först
kom
ingenting
Ничто,
сначала
пришло
ничто
Sen
kom
ingenting
Потом
пришло
ничто
Sen
kom
ingenting
Потом
пришло
ничто
Men
ingenting
är
(inget,
inget,
inget,
inget)
Но
ничто
есть
(ничего,
ничего,
ничего,
ничего)
De
jävlarna
tog
oss
en
efter
en
Эти
ублюдки
забрали
нас
одного
за
другим
De
ljög
och
bedrog
oss
med
sanningen
Они
лгали
и
обманывали
нас
правдой
De
jävlarna
tog
min
älskling
där
Эти
ублюдки
забрали
мою
любимую
оттуда
Från
krönet
av
kullen
kan
jag
se
С
вершины
холма
я
вижу
Min
förlorade
värld
Мой
потерянный
мир
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Berg Joakim Herbert, Mustonen Markus Mikael, Sirvio Sami Petteri, Skold Martin Harry
Attention! Feel free to leave feedback.