Kent - Mieux à faire - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kent - Mieux à faire




Si la nature de l′homme, c'est de refaire le monde
Если природа человека состоит в том, чтобы переделать мир
Au prix de ses erreurs, au rythme des secondes,
Ценой своих ошибок, в ритме секунд,
Si l′homme est ainsi fait que son intelligence
Если человек так устроен, что его разум
Conduit ses rêveries au guichet d'une agence,
Ведет свои мечты к кассе агентства,
Si tout ce qui est beau est pour sa convoitise,
Если все прекрасное предназначено для его вожделения,
Une excuse de plus pour que la haine le grise,
Еще одно оправдание, чтобы ненависть посеяла его,
Si la guerre est en nous, qu'elle gonfle nos poitrails
Если война внутри нас, пусть она раздует наши груди
Et panse nos soucis d′un revers de médaille,
И избавь наши заботы от обратной стороны медали,
Alors je vous demande, après deux cent mille ans,
Поэтому я прошу вас, через двести тысяч лет,
Est-ce que l′on est meilleur,
Кто-то лучше,
Est-ce que l'on est plus grand?
Разве мы больше?
Tout ce qui nous grandit fortitie notre enfer.
Все, что растет в нас, укрепляет наш ад.
Tous les rêves d′empire engendrent la poussière.
Все мечты об империи превращаются в прах.
Y a mieux à faire,
Есть кое-что получше.,
Y a mieux à faire.
Есть дела поважнее.
Au nom des deux hémisphères,
Во имя обоих полушарий,
Y a mieux à faire.
Есть дела поважнее.
Y a mieux à faire.
Есть дела поважнее.
Au nom des dinosaures d'hier,
Во имя вчерашних динозавров,
Y a mieux à faire.
Есть дела поважнее.
Y a mieux à faire.
Есть дела поважнее.
Si règne la méprise entre les différences
Если царит презрение между различиями
Et qu′aimer son prochain relève de l'imprudence,
И пусть любовь к ближнему-это безрассудство,
S′il faut à nos espoirs vivre dans l'ombre infâme
Если наши надежды должны жить в позорной тени
D'hypothétiques dieux, policiers de nos âmes,
Гипотетические боги, полицейские наших душ,
S′il nous faut leur pardon pour traverser la vie
Если нам нужно их прощение, чтобы пройти через всю жизнь
Sans crainte de la mort, paradis garanti,
Без страха смерти, гарантированный рай,
Quand il ne tient qu′à nous de tirer la leçon
Когда нам важно только извлечь урок
Des conquêtes d'hier et qu′on retourne au front
Вчерашние завоевания и возвращение на фронт
Alors je vous demande, après deux cent mille ans,
Поэтому я прошу вас, через двести тысяч лет,
Est-ce que l'on a moins peur,
Разве мы меньше боимся,
Est-ce qu′on vit mieux qu'avant?
Мы живем лучше, чем раньше?
Tout ce qui nous unit, ce sont des crises de nerfs,
Все, что нас объединяет, это нервные срывы,
Des causes perdues au toucher d′un revolver.
Причины, потерянные при прикосновении к револьверу.
Y a mieux à faire,
Есть кое-что получше.,
Y a mieux à faire.
Есть дела поважнее.
Au nom des deux hémisphères,
Во имя обоих полушарий,
Y a mieux à faire.
Есть дела поважнее.
Y a mieux à faire.
Есть дела поважнее.
Au nom des dinosaures d'hier,
Во имя вчерашних динозавров,
Y a mieux à faire.
Есть дела поважнее.
Y a mieux à faire.
Есть дела поважнее.
[Parlé]
[Говоривший]
À travers les villes, les homm's lancent des noms.
По всем городам мужчины бросают имена.
Ils cherchent dans l′air pur en perte d′horizon
Они ищут в чистом воздухе, теряя горизонт
Des réponses à des questions indélébiles.
Ответы на неизгладимые вопросы.
Des codes sillonnent les rues, sillonn'nt les routes,
Коды пересекают улицы, пересекают дороги,
Sillonnent le ciel et dessinent des profils,
Бороздят небо и рисуют профили,
Des miroirs de reconnaissanc′ dans la déroute
Зеркала узнавания в сугробе
se refléteraient le portrait fonctionnel,
Где будет отражен функциональный портрет,
La preuve de naissance, l'acte de présence.
Свидетельство о рождении, свидетельство о присутствии.
Dans ces miroirs, les moins d′vingt ans sont immortels.
В этих зеркалах бессмертны те, кому меньше двадцати лет.
Les autres se veng'nt d′être vieux par la puissance
Другие мстят за то, что они стары силой
De théorèm's. D'abord murmur′s de connivence
Из теории. Сначала шепчут о попустительстве
Dans des unions pathétiques, mots d′ordre et puis
В жалких союзах, лозунгах, а затем
Cris de ralliement. Des inventions d'espérance
Крики сплочения. Изобретения надежды
Un créateur et des élus, un infini
Творца и избранных, бесконечного
À définir... Gang ou parti ou religion,
Нужно определить ... банду, партию или религию,
La peur du vide tromp′ les homm's, crée des fonctions,
Страх пустоты обманывает мужчин, создает функции,
Des assurances-vie cintrées et barbelées,
Арочные и колючие страховки жизни,
Des conditions d′existence en 2D, des clés,
Условия существования в 2D, ключи,
Des portes, des barrièr's et des gardes-barrières
Двери, ограждения и охранники
Et l′éternité en cercueil... Y a mieux à faire.
И вечность в гробу ... есть что-то получше.
Y a mieux à faire,
Есть кое-что получше.,
Y a mieux à faire.
Есть дела поважнее.
Au nom des deux hémisphères,
Во имя обоих полушарий,
Y a mieux à faire.
Есть дела поважнее.
Y a mieux à faire.
Есть дела поважнее.
Au nom des dinosaures d'hier,
Во имя вчерашних динозавров,
Y a mieux à faire.
Есть дела поважнее.
Y a mieux à faire.
Есть дела поважнее.





Writer(s): Jacques Bastello, Kent Cokenstock


Attention! Feel free to leave feedback.