Lyrics and translation Kent - On a marché sur la terre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On a marché sur la terre
Мы ходили по земле
C'est
tout
à
fait
le
genre
d'époque
Это
вполне
себе
эпоха,
A
terminer
sur
une
civière
Которую
закончишь
на
носилках,
Après
avoir
mis
en
cloque
Оставив
после
себя
беременной
La
petite
fille
de
la
Grande
Guerre
Внучку
ветерана
Первой
мировой.
C'est
tout
à
fait
le
genre
d'Histoire
Это
вполне
себе
история,
Qui
va
étonner
après
coup
Которая
потом
всех
удивит,
Les
enfants
de
vos
avatars
Детей
ваших
аватаров
Et
vous
f'ra
passer
pour
des
fous
И
выставит
вас
дураками.
Pourtant
j'en
suis
sûr
И
pourtant,
я
уверен,
On
a
marché
sur
la
Terre
Мы
ходили
по
земле
Avant
les
années
obscures
До
наступления
тёмных
времён.
On
y
a
vu
de
la
lumière
Мы
видели
на
ней
свет.
C'est
tout
à
fait
le
genre
d'époque
Это
вполне
себе
эпоха,
Aux
frontières
de
la
galaxie
На
границах
галактики,
Qui
va
revendre
un
téléscope
Когда
продают
телескоп,
Pour
s'offrir
une
chemise
Gucci
Чтобы
купить
рубашку
Gucci.
C'est
tout
à
fait
le
genre
humain
Это
вполне
себе
род
людской,
A
faire
du
wheeling
dans
l'impasse
Выписывающий
вилли
в
тупике
Et
à
s'en
remettre
au
divin
И
уповающий
на
божественное,
Pour
éviter
le
mur
d'en
face
Чтобы
избежать
столкновения
со
стеной.
Pourtant
j'en
suis
sûr
И
pourtant,
я
уверен,
On
a
marché
sur
la
Terre
Мы
ходили
по
земле
Avant
les
années
obscures
До
наступления
тёмных
времён.
On
y
a
vu
de
la
lumière
Мы
видели
на
ней
свет.
Que
reste--t-il
de
vos
futurs
Что
осталось
от
ваших
будущих?
Dans
les
sous-sols
de
la
SF
В
подвалах
научной
фантастики?
Des
préavis
et
des
ratures
Предписания
и
помарки
Et
des
cosmonautes
SDF
И
космонавты-бомжи.
C'est
à
tout
fait
le
genre
d'époque
Это
вполне
себе
эпоха,
Dont
on
a
déjà
lu
la
chute
Падение
которой
мы
уже
читали,
Mais
il
y
a
un
bogue
dans
vos
mémoires
Но
в
вашей
памяти
баг,
Qui
vous
pousse
à
faire
une
rechute
Который
толкает
вас
на
рецидив.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HERVE DESPESSE, FREDERIC PALLEM
Attention! Feel free to leave feedback.