Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
slöt
dina
ögon
och
du
somnade
in
Ты
закрыла
глаза
и
уснула,
Du
reste
en
ointaglig
mur
Возвела
неприступную
стену.
Jag
når
aldrig
riktigt
fram
till
dig
Я
никогда
не
достигну
тебя,
Den
äkta
du
Настоящей
тебя.
Och
i
mitt
huvud
repeterar
jag
tal
И
в
голове
моей
крутятся
речи,
Alla
misstag,
alla
dåliga
val
Все
ошибки,
все
плохие
решения.
Allt
ouppklarat
går
i
arv
till
våra
barn
Всё
недосказанное
перейдет
по
наследству
нашим
детям.
Vi
säger
samma
saker
Мы
говорим
одни
и
те
же
вещи,
Försöker
hitta
nya
ord
Пытаемся
найти
новые
слова,
Men
det
är
alltid
samma
människor
Но
это
всегда
одни
и
те
же
люди,
Som
trampar
samma
gamla
jord
Топчущие
ту
же
старую
землю.
Vi
ser
samma
filmer
Мы
смотрим
одни
и
те
же
фильмы,
Skriver
likadan
musik
Пишем
похожую
музыку,
Men
våra
tolkningar
av
verkligheten
Но
наши
интерпретации
реальности
Skiljer
sig
som
natt
och
dag
Отличаются
как
день
и
ночь.
Och
allt
står
still
här
И
всё
здесь
стоит
на
месте,
Vi
är
ett
vakuum
Мы
— вакуум,
Den
goda
viljans
absoluta
nollpunkt
Абсолютный
ноль
доброй
воли.
Och
allt
står
still
här
И
всё
здесь
стоит
на
месте,
(Du
är
allt
jag
vill
ha)
(Ты
— всё,
что
я
хочу)
Där
inget
händer
Где
ничего
не
происходит.
(Du
är
allt
jag
vill
vara)
(Ты
— всё,
кем
я
хочу
быть)
Jag
kommer
dö
här
Я
умру
здесь,
(Du
är
allt
jag
vill
ha)
(Ты
— всё,
что
я
хочу)
Utan
mina
vänner
Без
моих
друзей.
(Du
är
allt
jag
vill
vara)
(Ты
— всё,
кем
я
хочу
быть)
Nu
är
allt
hopp
ute
Теперь
вся
надежда
потеряна,
Nu
är
kärleken
död
Теперь
любовь
мертва.
Men
nånstans
tycker
jag
det
är
skönt
Но
где-то
мне
это
нравится.
Allt
ouppklarat
slår
tillbaka,
ger
svar
på
tal
Всё
недосказанное
возвращается,
даёт
ответ.
Vi
säger
samma
saker
Мы
говорим
одни
и
те
же
вещи,
Byter
ord,
ger
nya
namn
Меняем
слова,
даём
новые
имена,
Men
när
ni
tolkar
våran
verklighet
Но
когда
вы
интерпретируете
нашу
реальность,
Så
låter
vi
som
små
barn
Мы
звучим
как
маленькие
дети.
Och
allt
står
still
här
И
всё
здесь
стоит
на
месте,
Vi
är
ett
vakuum
Мы
— вакуум,
Den
goda
viljans
absoluta
nollpunkt
Абсолютный
ноль
доброй
воли.
Och
allt
står
still
här
И
всё
здесь
стоит
на
месте,
(Du
är
allt
jag
vill
ha)
(Ты
— всё,
что
я
хочу)
Där
inget
händer
Где
ничего
не
происходит.
(Du
är
allt
jag
vill
vara)
(Ты
— всё,
кем
я
хочу
быть)
Jag
kommer
dö
här
Я
умру
здесь,
(Du
är
allt
jag
vill
ha)
(Ты
— всё,
что
я
хочу)
Utan
mina
vänner
Без
моих
друзей.
(Du
är
allt
jag
vill
vara)
(Ты
— всё,
кем
я
хочу
быть)
Under
träden
vid
Eden
mot
Isolas
kust
Под
деревьями
у
Эдема
к
побережью
Изолы,
Shangri-La,
Xanadu,
Avalon
Шангри-Ла,
Ксанаду,
Авалон,
Klockor
av
guld
för
lång
trogen
tjänst
Золотые
часы
за
долгую
верную
службу
Hos
Paradiset.com
В
Paradiset.com.
Och
allt
står
still
här
И
всё
здесь
стоит
на
месте,
Vi
är
ett
vakuum
Мы
— вакуум,
Den
goda
viljans
absoluta
nollpunkt
Абсолютный
ноль
доброй
воли.
Och
allt
står
still
här
И
всё
здесь
стоит
на
месте,
(Du
är
allt
jag
vill
ha)
(Ты
— всё,
что
я
хочу)
Där
inget
händer
Где
ничего
не
происходит.
(Du
är
allt
jag
vill
vara)
(Ты
— всё,
кем
я
хочу
быть)
Jag
kommer
dö
här
Я
умру
здесь,
(Du
är
allt
jag
vill
ha)
(Ты
— всё,
что
я
хочу)
Utan
mina
vänner
Без
моих
друзей.
(Du
är
allt
jag
vill
vara)
(Ты
— всё,
кем
я
хочу
быть)
Du
är
allt
jag
vill
ha
Ты
— всё,
что
я
хочу.
Du
är
allt
jag
vill
vara
Ты
— всё,
кем
я
хочу
быть.
Du
är
allt
jag
vill
ha
Ты
— всё,
что
я
хочу.
Du
är
allt
jag
vill
vara
Ты
— всё,
кем
я
хочу
быть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joakim Berg
Album
Best Of
date of release
16-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.