Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Utan att fråga
Ohne zu fragen
Varför
är
det
mörkt
om
natten
Warum
ist
es
nachts
dunkel
Vandrar
månen
alltid
fram
åt
samma
håll
Wandert
der
Mond
immer
in
die
gleiche
Richtung
Varifrån
får
källan
vatten
Woher
bekommt
die
Quelle
Wasser
Samma
ton
i
både
dur
och
moll
Derselbe
Ton
in
Dur
und
Moll
Kan
man
lära
sej
att
känna
Kann
man
lernen
zu
fühlen
Orkar
tiden
alltid
hålla
samma
fart
Schafft
es
die
Zeit
immer,
das
gleiche
Tempo
zu
halten
Är
det
farligt
att
bekänna
Ist
es
gefährlich
zu
gestehen
Att
man
inte
fattar
allt
som
verkar
klart
Dass
man
nicht
alles
versteht,
was
klar
erscheint
Men
är
drömmen
kanske
för
stor
Aber
ist
der
Traum
vielleicht
zu
groß
När
man
söker
efter
det
man
inte
vet
Wenn
man
nach
dem
sucht,
was
man
nicht
weiß
Kanske
gör
man
ett
fel
när
man
tror
Vielleicht
macht
man
einen
Fehler,
wenn
man
glaubt
Att
man
kan
få
ha
sin
egen
verklighet
Dass
man
seine
eigene
Wirklichkeit
haben
kann
Utan
att
fråga
finns
ingen
chans
att
få
ett
svar
Ohne
zu
fragen,
gibt
es
keine
Chance,
eine
Antwort
zu
bekommen
Utan
att
fråga
dröjer
sej
ovissheten
kvar
Ohne
zu
fragen,
bleibt
die
Ungewissheit
bestehen
Var
har
elden
lärt
sej
brinna
Wo
hat
das
Feuer
gelernt
zu
brennen
Varför
rasa
jämt
visionerna
omkull
Warum
stürzen
die
Visionen
immer
um
Måste
drömmarna
försvinna
Müssen
die
Träume
verschwinden
Varför
känns
det
bara
tomt
när
man
är
full?
Warum
fühlt
es
sich
nur
leer
an,
wenn
man
betrunken
ist?
Men
är
drömmen
kanske
för
stor
Aber
ist
der
Traum
vielleicht
zu
groß
När
man
söker
efter
det
man
inte
vet
Wenn
man
nach
dem
sucht,
was
man
nicht
weiß
Kanske
gör
man
ett
fel
när
man
tror
Vielleicht
macht
man
einen
Fehler,
wenn
man
glaubt
Att
man
kan
få
ha
sin
egen
verklighet
Dass
man
seine
eigene
Wirklichkeit
haben
kann
Utan
att
fråga
finns
ingen
chans
att
få
ett
svar
Ohne
zu
fragen,
gibt
es
keine
Chance,
eine
Antwort
zu
bekommen
Utan
att
fråga
dröjer
sej
ovissheten
kvar
Ohne
zu
fragen,
bleibt
die
Ungewissheit
bestehen
Men
är
drömmen
kanske
för
stor
Aber
ist
der
Traum
vielleicht
zu
groß
När
man
söker
efter
det
man
inte
vet
Wenn
man
nach
dem
sucht,
was
man
nicht
weiß
Kanske
gör
man
ett
fel
när
man
tror
Vielleicht
macht
man
einen
Fehler,
wenn
man
glaubt
Att
man
kan
få
ha
sin
egen
verklighet
Dass
man
seine
eigene
Wirklichkeit
haben
kann
Men
är
drömmen
kanske
för
stor
Aber
ist
der
Traum
vielleicht
zu
groß
När
man
söker
efter
det
man
inte
vet
Wenn
man
nach
dem
sucht,
was
man
nicht
weiß
Kanske
gör
man
ett
fel
när
man
tror
Vielleicht
macht
man
einen
Fehler,
wenn
man
glaubt
Att
man
kan
få
ha
sin
egen
verklighet
Dass
man
seine
eigene
Wirklichkeit
haben
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Claes-goeran Stroem, Kenneth Gustafsson, Bo Christer Rosendahl
Attention! Feel free to leave feedback.