Keny Arkana - Abracadabra - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Keny Arkana - Abracadabra




Abracadabra
Abracadabra
Mon rap marche sur l'eau
My rap walks on water
Tourné vers ailleurs comme un chaman
Turned towards elsewhere like a shaman
Cherche la paix intérieure comme un Ashram
Seeking inner peace like an Ashram
Fille de la pacha, vie c'est à coup de kalachnikov que ça chamaille
Daughter of the Pacha, living where it's Kalashnikovs that settle disputes
Mes frères s'acharnent, veulent être riches, par vengeance, par vantardise
My brothers strive, want to be rich, out of vengeance, out of boastfulness
Moi j'essaie d'être moi, pas de personnage, ni de grande rebelle, ni grande artiste
Me, I try to be myself, no character, neither a great rebel nor a great artist
MC, si j't'insulte pas, c'est par empathie
MC, if I don't insult you, it's out of empathy
Donc m'invite pas dans ta Band Party
So don't invite me to your Band Party
Perturbatrice naturelle, libre au sens spirituel, comme au sens pratique
Natural troublemaker, free in the spiritual sense, as in the practical sense
Remballes tes diamants, je n'y vois que du sang d'enfants soldats de Centrafrique
Pack up your diamonds, I only see the blood of child soldiers from the Central African Republic
Parles pas des Droits de l'Homme à un pays qui enferme ses gosses dans des centres d'asile
Don't talk about Human Rights to a country that locks its kids in asylum centers
Fille de la Lune, Abracadabra j'sors de la brume
Daughter of the Moon, Abracadabra I emerge from the mist
Appelle moi Arkana p'tite de la rue
Call me Arkana, girl from the street
J'ai grandi, je manie la plume comme un samouraï manie son katana
I grew up, I wield the pen like a samurai wields his katana
Digne et debout comme l'a été La Havana
Dignified and standing tall like Havana has been
Un peu fanée comme les fleurs du macadam
A little faded like the flowers on the asphalt
Callejera bien hella elle a inspiré par les mahatmas
Callejera, very beautiful, she was inspired by the mahatmas
Alors j'rappe dans ma hargne
So I rap in my rage
Alors j'exprime c'que j'ai au fond des tripes
So I express what I have deep inside
Inspirée par l'indescriptible
Inspired by the indescribable
Hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey
Le cœur est vrai pourtant imperceptible
The heart is true yet imperceptible
Hey, comme la force qui me guide
Hey, like the force that guides me
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Laisse-moi donner d'la force aux miens
Let me give strength to my people
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Mon rap n'a pas d'modèle il est comme orphelin
My rap has no model, it's like an orphan
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Laisse-moi donner d'la force aux miens
Let me give strength to my people
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Stop, l'empire je suis venue défier mon missile n'a jamais dévié
Stop, I came to defy the empire, my missile has never deviated
J'me renferme sur moi même quand ça va pas
I withdraw into myself when things are bad
J'suis comme une touareg dans l'Sahara
I'm like a Tuareg in the Sahara
J'me guide grâce à l'étoile de Balthazar, et j'préfère écouter mon cœur que leur charabia
I guide myself by the star of Balthazar, and I prefer to listen to my heart than their gibberish
Mi rabia au micro est inclassable
My rage on the mic is unclassifiable
Inadaptable depuis le bac à sable
Inadaptable since the sandbox
J'ai pas trouvé la paix, même à La Paz
I haven't found peace, even in La Paz
Me siento oprimida a Babylone c'est comme Alcatraz
I feel oppressed in Babylon, it's like Alcatraz
J'voulais déjà partir loin que j'étais pas très grande
I already wanted to leave when I was very young
Réelle et moins dure que quand on m'appréhende
Real and less harsh than when I am apprehended
Oui je cherche la grandeur
Yes, I seek greatness
Mais j'sais qu'les plus grands cœurs s'trouvent dans la zone d'ombre, donc le quartier m'hante
But I know that the greatest hearts are found in the shadows, so the neighborhood haunts me
Laissez-moi tranquille, je veux pas courir après le temps
Leave me alone, I don't want to chase time
Est-ce que j'reste dans l'ombre parce que j'sais qu'mon rap dérange?
Do I stay in the shadows because I know my rap disturbs?
J'suis pas sur le même plan donc au fond, il y a rien d'étrange,
I'm not on the same level so deep down, there's nothing strange,
Je propage des graines de vie à l'ère de la fin des temps
I spread seeds of life in the era of the end of times
Fille du soleil, Abracadabra
Daughter of the sun, Abracadabra
J'sors du sommeil, appelle-moi Arkana
I awaken from sleep, call me Arkana
P'tite de foyer j'ai grandi, je manie le verbe comme un de vos récits de vos cœurs, son archa-na
Little girl from the shelter, I grew up, I handle the word like one of your stories of your hearts, its archa-na
Mal vue comme un chat noir, entière pourtant échappée de l'abattoir
Seen as a black cat, whole yet escaped from the slaughterhouse
Camarade j'arrive en scred ma caravane passe sans que les chiens aboient
Comrade, I arrive discreetly, my caravan passes without the dogs barking
Alors j'exprime c'que j'ai au fond des tripes
So I express what I have deep inside
Inspirée par l'indescriptible
Inspired by the indescribable
Hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey
Le cœur est vrai pourtant imperceptible
The heart is true yet imperceptible
Hey, comme la force qui me guide
Hey, like the force that guides me
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Laisse-moi donner d'la force aux miens
Let me give strength to my people
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Mon rap n'a pas d'modèle il est comme orphelin
My rap has no model, it's like an orphan
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Laisse-moi donner d'la force aux miens
Let me give strength to my people
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Stop
Stop





Writer(s): el gaouli


Attention! Feel free to leave feedback.