Lyrics and translation Keny Arkana - Cinquième soleil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cinquième soleil
Пятое солнце
Mon
espèce
s'égare,
l'esprit
qui
surchauffe
Мой
вид
сбился
с
пути,
разум
перегревается
Les
gens
se
détestent,
la
guerre
des
égos
Люди
ненавидят
друг
друга,
война
эго
XXIe
siècle,
cynisme
et
mépris,
non
respect
de
la
Terre,
folie
plein
les
tripes
XXI
век,
цинизм
и
презрение,
неуважение
к
Земле,
безумие
в
кишках
Frontières,
barricades,
émeutes
et
matraques
Границы,
баррикады,
беспорядки
и
дубинки
Cris
et
bains
d'sang,
bombes
qui
éclatent
Крики
и
кровавые
ванны,
взрывающиеся
бомбы
Politique
de
la
peur,
science
immorale
Политика
страха,
аморальная
наука
Insurrection
d'un
peuple,
marché
des
armes
Восстание
народа,
рынок
оружия
Nouvel
Ordre
Mondial,
fusion
de
terreur
Новый
Мировой
Порядок,
слияние
террора
L'homme,
l'animal
le
plus
prédateur
Человек,
самый
хищный
зверь
Le
système
pue
la
mort,
assassin
de
la
vie
Система
смердит
смертью,
убийца
жизни
A
tué
la
mémoire
pour
mieux
tuer
l'av'nir
Убила
память,
чтобы
лучше
убить
будущее
Des
disquettes
plein
la
tête,
les
sens
nous
trompent
Головы
полны
дисков,
чувства
обманывают
нас
Troisième
œil
ouvert
car
le
cerveau
nous
ment
Третий
глаз
открыт,
потому
что
мозг
лжет
нам
L'être
humain
s'est
perdu,
a
oublié
sa
force
Человек
потерялся,
забыл
свою
силу
A
oublié
la
lune,
le
soleil
et
l'atome
Забыл
луну,
солнце
и
атом
Inversion
des
pôles
vers
la
haine
se
dirige
Смещение
полюсов
направляется
к
ненависти
A
perdu
la
raison
pour
une
excuse
qui
divise
Потерял
разум
из-за
оправдания,
которое
разделяет
L'égoïsme
en
devise,
époque
misérable
Эгоизм
в
девизе,
жалкое
время
Haine
collective
contre
rage
viscérale
Коллективная
ненависть
против
висцеральной
ярости
Une
lueur
dans
le
cœur,
une
larme
dans
l'œil
Проблеск
в
сердце,
слеза
в
глазу
Une
prière
dans
la
tête,
une
vieille
douleur
Молитва
в
голове,
старая
боль
Une
vive
rancœur,
là
ou
meurt
le
pardon
Сильная
обида,
там,
где
умирает
прощение
Où
même
la
voix
prend
peur,
allez
viens
nous
partons
Где
даже
голос
боится,
пойдем,
брат,
мы
уходим
Des
lois
faites
pour
le
peuple
et
les
rois
tyrannisent
Законы,
созданные
для
народа,
а
тиранят
короли
Confréries
et
business
en
haut
d'la
pyramide
Братства
и
бизнес
на
вершине
пирамиды
Ça
sponsorise
le
sang,
entre
chars
et
uzis
Спонсируют
кровь,
между
танками
и
узи
Innocents
dans
un
ciel
aux
couleurs
des
usines
Невинные
в
небе
цвета
заводов
Un
silence
de
deuil,
une
balle
perdue
Молчание
траура,
шальная
пуля
Toute
une
famille
en
pleurs,
un
enfant
abattu
Вся
семья
в
слезах,
убитый
ребенок
Des
milices
de
l'état,
des
paramilitaires
Государственные
ополченцы,
военизированные
формирования
Des
folies
cérébrales,
des
peuples
entiers
à
terre
Психические
расстройства,
целые
народы
на
земле
Bidonvilles
de
misère
à
l'entrée
des
palaces
Трущобы
нищеты
у
входа
во
дворцы
Liberté
volée,
synonyme
de
pap'rasse
Украденная
свобода,
синоним
бюрократии
Humanité
troquée
contre
une
vie
illusoire
Человечность
обменена
на
иллюзорную
жизнь
Entre
stress
du
matin
et
angoisses
du
soir
Между
утренним
стрессом
и
вечерней
тревогой
Des
névroses
plein
la
tête
les
nerfs
rompus
Головы
полны
неврозов,
нервы
порваны
Caractérisent
l'homme
moderne,
bien
souvent
corrompu
Характеризуют
современного
человека,
часто
коррумпированного
Et
quand
la
ville
s'endort,
arrive
tant
de
fois
И
когда
город
засыпает,
так
часто
приходит
Une
mort
silencieuse,
un
SDF
dans
le
froid
Тихая
смерть,
бездомный
на
холоде
Prison
de
ciment,
derrière
les
œillères
Цементная
тюрьма,
за
шорами
Le
combat
est
si
long,
pour
un
peu
de
lumière
Борьба
так
долга,
за
немного
света
Les
familles
se
déchirent
et
les
pères
se
font
rares
Семьи
разрываются,
а
отцы
становятся
редкостью
Les
enfants
ne
rient
plus,
se
battissent
des
remparts
Дети
больше
не
смеются,
строят
стены
Les
mères
prennent
sur
elles,
un
jeune
sur
trois
en
taule
Матери
берут
на
себя,
каждый
третий
молодой
в
тюрьме
Toute
cette
merde
est
réelle,
donc
on
s'battra
encore
Все
это
дерьмо
реально,
поэтому
мы
будем
сражаться
еще
C'est
la
"malatripa"
qui
nous
bouffe
les
tripes
Это
"malatripa",
которая
жрет
наши
кишки
Une
bouteille
de
vodka,
quelques
grammes
de
weed
Бутылка
водки,
несколько
граммов
травы
Certains
ne
reviennent
pas,
le
serage
est
violent
Некоторые
не
возвращаются,
ломка
жестокая
Subutex
injecté
dans
une
flaque
de
sang
Субутекс,
введенный
в
лужу
крови
Des
enfants
qui
se
battent,
un
coup
d'couteau
en
trop
Дети,
которые
дерутся,
лишний
удар
ножом
C'est
plus
à
la
baraque
que
les
mômes
rentrent
tôt
Дети
возвращаются
домой
рано,
но
не
в
дом
Ils
apprennent
la
ruse
dans
un
verre
de
colère
Они
учатся
хитрости
в
стакане
гнева
Formatage
de
la
rue,
formatage
scolaire
Форматирование
улицы,
школьное
форматирование
C'est
chacun
sa
disquette,
quand
les
mondes
se
rencontrent
У
каждого
свой
диск,
когда
миры
встречаются
C'est
le
choc
des
cultures,
voir
la
haine
de
la
honte
Это
столкновение
культур,
а
то
и
ненависть
стыда
Les
barrières
sont
là,
dans
nos
têtes
bien
au
chaud
Барьеры
здесь,
в
наших
головах,
в
тепле
Les
plus
durs
craquent
vite,
c'est
la
loi
du
roseau
Самые
сильные
быстро
ломаются,
это
закон
тростника
Non,
rien
n'est
rose
ici,
la
grisaille
demeure
Нет,
здесь
ничего
не
розового,
серость
остается
Dans
les
cœurs
meurtris
qui
à
petit
feu
meurent
В
израненных
сердцах,
которые
медленно
умирают
Ne
pleure
pas
ma
sœur
car
tu
portes
le
monde
Не
плачь,
брат,
потому
что
ты
несешь
мир
Noble
est
ton
cœur,
crois
en
toi
et
remonte
Благородно
твое
сердце,
верь
в
себя
и
поднимись
N'écoute
pas
les
bâtards
qui
voudraient
te
voir
triste
Не
слушай
ублюдков,
которые
хотят
видеть
тебя
грустным
Même
Terre-mère
est
malade,
mais
Terre-mère
résiste
Даже
Мать-Земля
больна,
но
Мать-Земля
сопротивляется
L'homme
s'est
construit
son
monde,
apprenti
créateur
Человек
построил
свой
мир,
ученик-творец
Qui
a
tout
déréglé,
sanguinaire
prédateur
Который
все
испортил,
кровожадный
хищник
Babylone
est
bien
grande
mais
n'est
rien
dans
le
fond
Вавилон
велик,
но
в
глубине
души
это
ничто
Qu'une
vulgaire
mascarade
au
parfum
d'illusion
Кроме
вульгарного
маскарада
с
ароматом
иллюзии
Maîtresse
de
nos
esprits,
crédules
et
naïfs
Хозяйка
наших
умов,
доверчивых
и
наивных
Conditionnement
massif,
là
où
les
nerfs
sont
à
vifs
Массовое
кондиционирование,
там,
где
нервы
на
пределе
Dans
la
marche
et
la
rage,
bastion
des
galériens
В
марше
и
ярости,
бастион
галеры
Ensemble
nous
sommes
le
monde
et
le
système
n'est
rien
Вместе
мы
- мир,
а
система
- ничто
Prend
conscience
mon
frère,
reste
près
de
ton
cœur
Осознай,
брат,
оставайся
рядом
со
своим
сердцем
Méfie-toi
du
système,
assassin
et
menteur
Остерегайся
системы,
убийцы
и
лжеца
Éloigne-toi
de
la
haine
qui
nous
saute
tous
aux
bras
Держись
подальше
от
ненависти,
которая
бросается
нам
на
шею
Humanité
humaine,
seul
l'Amour
nous
sauv'ra
Человеческое
человечество,
только
Любовь
спасет
нас
Écoute
le
silence
quand
ton
âme
est
en
paix
Слушай
тишину,
когда
твоя
душа
в
мире
La
lumière
s'y
trouve,
la
lumière
est
rentrée
Там
находится
свет,
свет
вернулся
Vérité
en
nous-même,
fruit
de
la
création
Истина
в
нас
самих,
плод
творения
N'oublie
pas
ton
histoire,
n'oublie
pas
ta
mission
Не
забывай
свою
историю,
не
забывай
свою
миссию
Dernière
génération
à
pouvoir
tout
changer
Последнее
поколение,
которое
может
все
изменить
La
vie
est
avec
nous
n'aies
pas
peur
du
danger
Жизнь
с
нами,
не
бойся
опасности
Alors
levons
nos
voix,
pour
ne
plus
oublier
Так
давайте
поднимем
наши
голоса,
чтобы
больше
не
забывать
Bout
de
poussière
d'étoile,
qu'attends-tu
pour
briller?
Крошечная
пылинка
звезды,
чего
ты
ждешь,
чтобы
сиять?
Tous
frères
et
sœurs,
reformons
la
chaîne
Все
братья
и
сестры,
давайте
восстановим
цепь
Car
nous
ne
sommes
qu'un
divisé
dans
la
chaire
Потому
что
мы
- одно
целое,
разделенное
во
плоти
Retrouvons
la
joie,
l'entraide
qu'on
s'élève
Давайте
вернем
радость,
взаимопомощь,
чтобы
мы
поднялись
Une
lueur
suffit
à
faire
fond'
les
ténèbres
Одного
проблеска
достаточно,
чтобы
растопить
тьму
S'essouffle
ce
temps,
une
odeur
de
souffre
Это
время
задыхается,
запах
серы
La
fin
se
ressent,
la
bête
envoute
la
foule
Конец
близок,
зверь
очаровывает
толпу
Les
symboles
s'inversent,
se
confondent
les
obsèques
Символы
меняются
местами,
похороны
сливаются
L'étoile
qui
fait
tourner
la
roue
se
rapproche
de
not'
ciel
Звезда,
которая
вращает
колесо,
приближается
к
нашему
небу
Terre
à
l'agonie,
mal-être
à
l'honneur
Земля
в
агонии,
нездоровье
в
почете
Folie,
calomnie
peu
d'cœur
à
la
bonne
heure
Безумие,
клевета,
малодушие,
вовремя
Ignorance
du
bonheur,
de
la
magie
de
la
vie
Незнание
счастья,
магии
жизни
Choqué
par
l'horreur,
formé
à
la
survie
Потрясенный
ужасом,
обученный
выживанию
L'époque,
le
pire,
une
part
des
conséquences
Время,
худшее,
часть
последствий
Le
bien,
le
mal,
aujourd'hui
choisis
ton
camp
Добро,
зло,
сегодня
выбирай
свою
сторону
L'être
humain
s'est
perdu
trop
centré
sur
l'avoir
Человек
потерялся,
слишком
сосредоточенный
на
обладании
Les
étoiles
se
concertent
pour
nous
ram'ner
sur
la
voie
Звезды
совещаются,
чтобы
вернуть
нас
на
путь
Quadrillage
ficelé,
mais
passe
la
lumière
Сетка
натянута,
но
пропускает
свет
Aies
confiance
en
la
vie,
en
la
force
de
tes
rêves
Верь
в
жизнь,
в
силу
своих
мечтаний
Tous
un
ange
à
l'épaule,
présent
si
tu
le
cherches
У
всех
есть
ангел
на
плече,
присутствующий,
если
ты
его
ищешь
Quand
le
cœur
ne
fait
qu'un,
avec
l'esprit
et
le
geste
Когда
сердце
едино
с
разумом
и
действием
Le
grand
jour
se
prépare,
ne
vois-tu
pas
les
signes?
Великий
день
готовится,
разве
ты
не
видишь
знаков?
La
mort
n'existe
pas,
c'est
juste
la
fin
des
cycles
Смерти
не
существует,
это
просто
конец
циклов
Cette
fin
se
dessine,
l'humain
se
décime
Этот
конец
вырисовывается,
человечество
истребляет
себя
Espoir
indigo,
les
pléiades
nous
désignent
Надежда
цвета
индиго,
Плеяды
указывают
нам
Lève
ta
tête
et
comprends,
ressens
la
force
en
ton
être
Подними
голову
и
пойми,
почувствуй
силу
в
своем
существе
Dépasse
Babylone,
élucide
le
mystère
Превзойди
Вавилон,
разгадай
тайну
Rien
ne
se
tire
au
sort,
que
le
ciel
te
bénisse
Ничего
не
происходит
случайно,
пусть
небо
благословит
тебя
Enfant
du
quinto
sol,
comprend
entre
les
lignes
Дитя
пятого
солнца,
пойми
между
строк
Comprends
entre
les
lignes
Пойми
между
строк
Enfant
du
quinto
sol
Дитя
пятого
солнца
Le
soleil
est
en
toi
Солнце
внутри
тебя
Fait
briller
ta
lumière
intérieure
Пусть
твой
внутренний
свет
сияет
Pour
éclairer
le
chaos
de
leur
monde
Чтобы
осветить
хаос
их
мира
On
est
pas
là
par
hasard
Мы
здесь
не
случайно
Les
pléiades
nous
désignent
Плеяды
указывают
нам
Lève
ta
tête,
comprends
entre
les
lignes
(la
vie
est
grande)
Подними
голову,
пойми
между
строк
(жизнь
велика)
Écoute
ton
cœur
Слушай
свое
сердце
(Désobéissance)
Car
la
vérité
est
en
nous
(Неповиновение)
Потому
что
истина
внутри
нас
Car
la
solution
est
en
nous
Потому
что
решение
внутри
нас
Parce
que
la
vie
est
en
nous
Потому
что
жизнь
внутри
нас
Parce
que
la
vie
est
en
nous
Потому
что
жизнь
внутри
нас
Parce
que
la
vie
est
en
nous
Потому
что
жизнь
внутри
нас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Monnier Victoire Barbara Laure, Boin Christophe, Treguer Kevin
Attention! Feel free to leave feedback.