Lyrics and translation Keny Arkana - Couleur Molotov
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
a
institutionnalisé
la
détresse,
hiérarchisé
le
racisme
Мы
институционализировали
страдания,
расставили
приоритеты
расизму
La
ville
fabrique
la
misère,
les
larmes
ne
sèchent
plus,
elles
moisissent
В
городе
творится
нищета,
слезы
уже
не
высыхают,
они
плесневеют
Les
médias
mentent,
on
le
sait
tous
et
on
fait
style
СМИ
лгут,
мы
все
это
знаем
и
делаем
стиль
Et
l'monde
regarde
les
grandes
puissances
tester
ses
nouveaux
missiles
sur
des
civils
И
мир
наблюдает,
как
великие
державы
тестируют
свои
новые
ракеты
на
гражданских
лицах
L'industrie,
l'armement
se
portent
bien,
prospère
est
son
plan
Промышленность,
вооружение
преуспевают,
процветает
его
план
Elle
a
porté
un
d'ses
fils
jusqu'au
trône
de
la
Maison
Blanche
Она
довела
одного
из
своих
сыновей
до
трона
Белого
дома
Réalité
ensanglantée,
d'puis
l'temps
qu'la
raison
flanche
Окровавленная
реальность,
от
того
времени,
что
разум
фланирует
Le
virtuel
ou
l'enfer,
vois-tu,
le
nouvel
ordre
est
en
marche
Виртуальный
или
ад,
видишь
ли,
новый
порядок
работает
Prison
dorée,
pas
d'fenêtres,
que
des
écrans
high-tech
Золотая
тюрьма,
нет
окон,
только
высокотехнологичные
экраны
Si
l'temps
c'est
d'l'argent
c'est
normal
que
les
gens
aient
l'QI
d'un
parc-mètre
Если
время
это
деньги
это
нормально,
что
люди
имеют
IQ
парк-метр
Les
enfants
qui
s'vendent
sur
Facebook,
30.000$
par
tête
Дети,
которые
продают
на
Facebook,
$ 30000
за
голову
Des
mères
comme
Kardashian,
des
gosses
qui
s'cultivent
sur
le
Dark
Net
Такие
матери,
как
Кардашян,
дети,
которые
растут
в
темной
сети
C'est
l'brouhaha
dans
chaque
tête,
des
crises
de
nerfs
sous
chaque
toit
Это
шум
в
каждой
голове,
нервные
припадки
под
каждой
крышей
Regarde
l'humain,
l'monde,
et
souris
à
la
terre
pour
la
dernière
fois
Посмотри
на
человека,
на
мир
и
улыбнись
земле
в
последний
раз
Des
satellites,
des
ondes
nocives
partout,
des
sales
antennes
Спутники,
повсюду
вредные
волны,
грязные
антенны.
Des
guerres
ethniques,
des
enfants
soldats,
ça
fait
rire
les
diamantaires
Этнические
войны,
дети-солдаты-это
смех
алмазников
On
s'élève
sans
échelle,
rébellion
dans
les
gènes
Мы
поднимаемся
без
лестницы,
восстания
в
генах
Facho
veut
nous
mettre
en
échec,
fâché
car
la
peur
se
paie
cher
Фачо
хочет
поставить
нас
в
тупик,
злится,
потому
что
страх
дорого
платит
Hey,
lève
le
poing,
fais
lever,
lève
ton
fuck
Эй,
поднимай
кулак,
поднимай,
поднимай
свой
трах
2017,
c'est
l'canon
scié
ou
le
bulletin
d'vote
2017,
это
распиленный
ствол
или
избирательный
бюллетень
L'injustice
est
trop
monotone,
yeux
couleur
molotov
Несправедливость
слишком
однообразна,
глаза
цвета
Молотова
Exprimer
sa
pensée
c'est
s'faire
allumer
par
les
Robocop
Выражать
свою
мысль-значит
быть
зажженным
Робокопами
Hey,
lève
le
poing,
fais
lever,
lève
ton
fuck
Эй,
поднимай
кулак,
поднимай,
поднимай
свой
трах
2017,
c'est
la
feuille
de
papier
ou
l'putain
d'glock
2017,
это
лист
бумаги
или
чертов
Глок
Vrai
pouvoir
fût
la
lumière,
y'a
pas
l'ombre
d'un
doute
Истинная
сила
была
светом,
нет
и
тени
сомнения
On
a
qu'une
mère,
qu'une
clé
du
succès,
pas
l'ombre
d'un
double
У
нас
есть
только
мать,
только
ключ
к
успеху,
а
не
тень
двойника
Pas
b'soin
qu'j'les
énumère
mes
fautes,
j'viens
expulser
mon
humeur
de
merde,
pas
m'excuser
d'être
qu'un
allumeur,
de
mèches
Не
забоюсь,
что
я
перечисляю
свои
ошибки,
я
просто
изгоняю
свое
дерьмовое
настроение,
а
не
извиняюсь
за
то,
что
я
всего
лишь
зажигалка,
фитиль
Accusé
j'me
lève
si
je
meurs,
mon
œuvre
plaidera
coupable
Обвиняемый
я
встаю,
если
я
умру,
моя
работа
признает
себя
виновной
Lèvres
scellées
sur
l'honneur,
j'le
jure
la
rime
ma
seule
soupape
Запечатанные
губы
на
честь,
клянусь
рифмой
мой
единственный
клапан
L'argent
libère
le
luxe,
c'est
juste
une
autre
laisse
en
sursis
Деньги
освобождают
роскошь,
это
просто
еще
один
поводок
для
отсрочки
J'me
taille
la
barbe
avec
l'épée,
Damoclès,
ici
Я
обрезаю
бороду
мечом,
Дамокл,
здесь
J'rappe
un
nouveau
siècle,
j'fight
pour
mes
droits
Я
переживаю
Новый
век,
я
борюсь
за
свои
права
J'ai
des
mots
secs,
que
devient
ton
poing
quand
tu
tends
les
doigts
У
меня
сухие
слова,
что
становится
с
твоим
кулаком,
когда
ты
разжимаешь
пальцы
Les
médias
spéculent,
en
attendant
les
présidentielles
СМИ
спекулируют,
ожидая
президентских
выборов
Pendant
qu'tu
fais
le
pécule
en
attendant
l'homme
providentiel
В
то
время
как
ты
делаешь
яйцо,
ожидая
Ангела
Loin
des
quartiers
résidentiels,
on
a
pris
c'thème
Вдали
от
жилых
кварталов
мы
взяли
именно
Ça
fait:
"C'est
pas
le
président
qu'il
faut
changer,
c'est
l'système"
Это
звучит
так:
"это
не
президент,
который
нужно
изменить,
это
система"
J'suis
coincé,
entre
me
venger
et
laisser
faire
le
karma
Я
застрял
между
местью
и
предоставлением
кармы
Quand
je
chante
c'est
le
dealer
du
coin
contre
Big
Phama,
Bors
Когда
я
пою,
это
местный
дилер
против
большой
Пхамы,
Борс
On
s'élève
sans
échelle,
rébellion
dans
les
gènes
Мы
поднимаемся
без
лестницы,
восстания
в
генах
Facho
veut
nous
mettre
en
échec,
fâché
car
la
peur
se
paie
cher
Фачо
хочет
поставить
нас
в
тупик,
злится,
потому
что
страх
дорого
платит
Hey,
lève
le
poing,
fais
lever,
lève
ton
fuck
Эй,
поднимай
кулак,
поднимай,
поднимай
свой
трах
2017,
c'est
l'canon
scié
ou
le
bulletin
d'vote
2017,
это
распиленный
ствол
или
избирательный
бюллетень
L'injustice
est
trop
monotone,
yeux
couleur
molotov
Несправедливость
слишком
однообразна,
глаза
цвета
Молотова
Exprimer
sa
pensée
c'est
s'faire
allumer
par
les
Robocop
Выражать
свою
мысль-значит
быть
зажженным
Робокопами
Hey,
lève
le
poing,
fais
lever,
lève
ton
fuck
Эй,
поднимай
кулак,
поднимай,
поднимай
свой
трах
2017,
c'est
la
feuille
de
papier
ou
l'putain
d'glock
2017,
это
лист
бумаги
или
чертов
Глок
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victoire Monnier, Pavle Kovacevic
Attention! Feel free to leave feedback.