Lyrics and translation Keny Arkana - Entre les lignes #1: Car nous sommes le monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre les lignes #1: Car nous sommes le monde
Между строк #1: Ибо мы - мир
J'me
sens
impuissante
Я
чувствую
себя
бессильной,
Petite
goutte
dans
l'océan
Маленькой
каплей
в
океане.
Si
vaste
est
l'espace,
qu'on
s'est
comme
perdu
dans
ses
méandres
Так
обширно
пространство,
что
мы
словно
потерялись
в
его
лабиринтах,
Aspirés
par
le
néant
Поглощенные
пустотой.
On
a
vu
le
poison
se
répandre
Мы
видели,
как
распространяется
яд,
On
l'a
vu
quand
on
était
môme
Видели
его,
когда
были
детьми.
Chez
l'autre,
l'incarne
t-on
maintenant
qu'on
est
grand
У
других
он
воплощается,
теперь,
когда
мы
выросли.
Mélancolie
des
temps
modernes
Меланхолия
современности,
Y'a
que
des
noeuds
dans
nos
racines
В
наших
корнях
одни
лишь
узлы.
Un
pic,
un
vide
éternel
Пик,
вечная
пустота,
Qui
se
donne
raison
à
chaque
fois
que
l'on
vacille
Которая
одерживает
верх
каждый
раз,
когда
мы
колеблемся.
Ils
sont
morts
nos
modèles
Наши
идеалы
мертвы.
Qui
croire?
Depuis
petit
on
nous
bassine
Кому
верить?
С
детства
нам
морочат
голову.
Assis,
ainsi
sous
le
bucher
de
nos
rêves
Сидим
так,
под
костром
наших
мечтаний,
Balafrés
car
nos
larmes
sont
de
l'acide
Израненные,
потому
что
наши
слезы
— кислота.
Ne
pleure
pas
le
passé,
non
Не
оплакивай
прошлое,
нет.
L'éphémère
est
un
film
Эфемерность
— это
фильм.
S'accrocher
à
ce
qui
a
été
Цепляться
за
то,
что
было,
Est
ce
qui
nous
a
rendu
infirme
Вот
что
сделало
нас
калеками.
Ils
disent
voir
clair
mais
l'avenir
a
minci
Они
говорят,
что
видят
ясно,
но
будущее
истончилось.
Y'a
plus
de
retour
en
arrière
Пути
назад
больше
нет.
Le
château
de
sable
ne
tient
qu'à
un
fil
Песчаный
замок
держится
на
волоске.
Ils
disent
que
la
vie
est
une
barrière
Они
говорят,
что
жизнь
— это
барьер,
Même
lorsque
l'on
insiste
Даже
когда
мы
настаиваем.
Ils
disent
que
je
sacrifie
ma
carrière
Они
говорят,
что
я
жертвую
своей
карьерой,
Moi
je
dis
que
je
préserve
mes
principes
А
я
говорю,
что
храню
свои
принципы.
Diront
que
l'oiseau
n'a
pas
d'ailes
Скажут,
что
у
птицы
нет
крыльев,
Aveugles
jusqu'à
être
raciste
Слепые
до
такой
степени,
что
становятся
расистами.
Clamant
Dieu,
incarnant
son
blasphème
Провозглашая
Бога,
воплощая
его
богохульство,
Te
répliquant
que
le
monde
est
ainsi
Твердят
тебе,
что
мир
таков.
Alors
partout
ça
s'indigne
et
rebellion
Тогда
повсюду
негодование
и
восстание,
Comme
un
rayon
de
soleil
qui
nous
crie
Как
луч
солнца,
который
кричит
нам,
Qu'on
est
en
vie
et
qu'on
est
des
millions
Что
мы
живы
и
нас
миллионы.
L'esprit
libre
a
surgit
dans
la
ville
pour
sortir
du
silence.
Свободный
дух
возник
в
городе,
чтобы
вырваться
из
тишины.
Munit
du
noble
courage
de
celui
qui
n'a
Вооруженный
благородной
отвагой
того,
кому
Plus
rien
à
perdre
en
criant
délivrance
Больше
нечего
терять,
крича
об
освобождении.
Petite
Terre,
petite
France
Маленькая
Земля,
маленькая
Франция,
Tu
es
si
belle
quand
tu
défends
Ты
так
прекрасна,
когда
защищаешь
La
liberté
des
plus
faibles
Свободу
самых
слабых
Contre
la
violence
des
plus
grands
От
насилия
самых
сильных.
Les
plus
grands
veulent
te
convaincre
Сильные
мира
сего
хотят
тебя
убедить,
Mais
ils
t'écrasent
lorsque
tu
trembles
Но
они
сокрушают
тебя,
когда
ты
дрожишь.
Le
soleil
brille
pour
tous
Солнце
светит
для
всех,
Que
les
rois
de
ce
monde
en
prennent
l'exemple
Пусть
короли
этого
мира
возьмут
с
него
пример.
La
Douleur
nous
éventre
Боль
терзает
нас,
Si
on
ne
transmute
rien
Если
мы
ничего
не
изменим.
Le
coeur
Devient
puissant
seulement
s'il
relié
au
creux
d'une
main
Сердце
становится
сильным,
только
если
оно
соединено
с
ладонью
другой
руки.
Leur
vieux
monde
parti
en
cendre
Их
старый
мир,
обратившийся
в
пепел,
Partira,
je
l'ai
vu
de
loin
Исчезнет,
я
видела
это
издалека.
On
enlèvera,
nos
pierres
Мы
вытащим
наши
камни
De
leur
édifice
et
les
pavés
du
chemin
Из
их
строения
и
мостовой
дороги.
La
vie
est
un
mouvement
éternel
Жизнь
— это
вечное
движение,
L'inertie,
c'est
la
mort
Инерция
— это
смерть.
Je
vis
chaque
journée
comme
la
dernière
Я
живу
каждый
день
как
последний,
Car
chaque
jour
elle
se
rapproche
Потому
что
каждый
день
она
приближается.
Enfant
de
la
Terre
Mère
Дитя
Матери-Земли,
Oui
on
vaincra
le
sale
sort
Да,
мы
победим
злой
рок.
En
face
de
leur
mensonge
de
pierre
Перед
лицом
их
каменной
лжи,
De
leur
violence
faudra
que
l'on
soit
fort
Перед
лицом
их
насилия
нам
нужно
быть
сильными.
Car
nous
sommes
le
monde...
Ибо
мы
- мир...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jérémie grégeois, keny arkana
Attention! Feel free to leave feedback.