Keny Arkana - Fille du vent - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Keny Arkana - Fille du vent




Fille du vent
Daughter of the Wind
Libre comme le vent
Free as the wind
J'ai mis les voiles, oui, j'ai tué l'impossible
I set sail, yes, I killed the impossible
Ici, fille de l'étoile
Here, daughter of the star
Vide de déboires, j'ai fui
Empty of troubles, I fled
Au large je lâche ma rage et mes larmes j'essuie
Offshore I release my rage and wipe my tears
Je suis et file quand les signes le décident
I follow and flow when the signs decide
Je m'incline à la vie même mes flips se résignent
I bow to life, even my fears resign
Sur la route vers l'inconnu, j'écris mon récit
On the road to the unknown, I write my story
Terre promise, mon exil, loin de ce que le monde exhibe
Promised land, my exile, far from what the world exhibits
Fille du vent, de l'énigme
Daughter of the wind, of the enigma
Libre mais digne
Free but dignified
Je me délivre, éternelle pèlerine
I deliver myself, eternal pilgrim
Digne ennemie de la routine
Worthy enemy of routine
La tête pleine de rimes à l'heure leur monde s'engloutit
Head full of rhymes as their world sinks
Sanglotante, je suis partie le soleil a le sourire
Sobbing, I left for where the sun smiles
En quête de ce dont juste l'âme a le souvenir
In search of what only the soul remembers
Liberté mon fou-rire, elle dicte ma voix
Freedom, my laughter, it dictates my voice
Je combats l'inertie
I fight inertia
Appelle-moi, appelle-moi
Call me, call me
Fille du vent
Daughter of the wind
Parce que je combat l'inertie
Because I fight inertia
La routine je fuis
I flee routine
Appelle-moi, appelle-moi fille du vent
Call me, call me daughter of the wind
Parce que la vie est mouvement
Because life is movement
Leur système n'est qu'un sable mouvant
Their system is just quicksand
Appelle-moi fille du vent
Call me daughter of the wind
Parce que je suis née
Because I was born
Pour vivre entre les mailles de vos filets
To live between the meshes of your nets
Appelle-moi, appelle-moi fille du vent
Call me, call me daughter of the wind
Parce que la routine endommage
Because routine damages
Parce que la vie est mouvement
Because life is movement
Et que je veux lui rendre hommage
And I want to pay tribute to it
J'avance, entre les hauts et les bas
I advance, between the ups and downs
Je rebondis, quand le sol s'écroule sous mes pas
I bounce back when the ground crumbles beneath my steps
J'ai grandi sous l'étoile en crise, croire en qui?
I grew up under the star in crisis, who to believe in?
Monde glacial, froide banquise
Glacial world, cold pack ice
Peut-être instable, bah tant pis
Maybe unstable, well, too bad
En vie tant que l'aventure m'appelle
Alive as long as adventure calls me
C'est en marchant sur la terre que je guéris de ma peine
It's by walking on the earth that I heal from my pain
Élan de folie aux yeux de l'autre
Flight of madness in the eyes of the other
Je tourne autour du soleil
I revolve around the sun
Libre comme l'air et le sourire aux lèvres
Free as the air and a smile on my lips
De train en train, je suis partie par la fenêtre
From train to train, I left through the window
Pour être libre j'ai morflé quand j'avais pas l'âge de l'être
To be free, I suffered when I wasn't old enough to be
Alors nique ta morale
So fuck your morals
Peut-être vis à l'occas' una vida loca
Maybe I live a crazy life sometimes
Ma vie un hymne à l'audace
My life a hymn to audacity
Tous à nos places, jamais
Everyone in their place, never
La terre est mon pays, pèlerinage ou périple
The earth is my country, pilgrimage or journey
Être libre ou périr
To be free or perish
Comme un filet d'eau pure sur mes plaies si brûlantes
Like a trickle of pure water on my burning wounds
Connectée au présent
Connected to the present
Appelle-moi, appelle-moi
Call me, call me
Fille du vent
Daughter of the wind
Parce que je combat l'inertie
Because I fight inertia
La routine je fuis
I flee routine
Appelle-moi, appelle-moi fille du vent
Call me, call me daughter of the wind
Parce que la vie est mouvement
Because life is movement
Leur système n'est qu'un sable mouvant
Their system is just quicksand
Appelle-moi fille du vent
Call me daughter of the wind
Parce que je suis née
Because I was born
Pour vivre entre les mailles de vos filets
To live between the meshes of your nets
Appelle-moi, appelle-moi fille du vent
Call me, call me daughter of the wind
Parce que la routine endommage
Because routine damages
Parce que la vie est mouvement
Because life is movement
Et que je veux lui rendre hommage
And I want to pay tribute to it
Je suis bien qu'en mouvement
I'm only good in motion
Me retrouvant sans mes tourments
Finding myself without my torments
En l'ouvrant je cherche Dieu loin des masses et des couvents
By opening it, I seek God far from the masses and convents
J'ai souvent pensé à tout plaquer pour vivre mon esprit pleinement
I often thought of dropping everything to live my spirit fully
Tellement le monde moderne est éprouvant
The modern world is so trying
Mais ma mission est ici, alors je pars et reviens
But my mission is here, so I leave and come back
Comme quoi mon chemin ne partait de rien
Like my path started from nothing
Mes pas viennent de loin et n'ont pas fini de marcher
My steps come from afar and haven't finished walking
Jusqu'au lever du jour ou quand la mort viendra me chercher
Until the break of day or when death comes to get me
J'partirais aussi libre que quand j'suis arrivée
I will leave as free as when I arrived
Entre les marées la vie m'a appris à naviguer
Between the tides, life has taught me to navigate
D'expérience en expérience comme une lame à limer
From experience to experience like a blade to file
J'polis ma pierre jusqu'à voir mes propres soleils s'aligner
I polish my stone until I see my own suns align
Fille du Vent
Daughter of the wind
J'ai jamais oublié qu'on était tous frères
I never forgot that we were all brothers
Qu'on ne souille pas le soleil avec de la poussière
That we don't stain the sun with dust
Cœur ouvert, je retrouve mes ailes
Open heart, I find my wings again
M'en veux pas si le système je déserte
Don't blame me if I desert the system
Appelle-moi
Call me
Fille du vent
Daughter of the wind
Parce que je combat l'inertie
Because I fight inertia
La routine je fuis
I flee routine
Appelle-moi, appelle-moi fille du vent
Call me, call me daughter of the wind
Parce que la vie est mouvement
Because life is movement
Leur système n'est qu'un sable mouvant
Their system is just quicksand
Appelle-moi fille du vent
Call me daughter of the wind
Parce que je suis née
Because I was born
Pour vivre entre les mailles de vos filets
To live between the meshes of your nets
Appelle-moi, appelle-moi fille du vent
Call me, call me daughter of the wind
Parce que la routine endommage
Because routine damages
Parce que la vie est mouvement
Because life is movement
Et que je veux lui rendre hommage
And I want to pay tribute to it
Fille du vent (parce que je combat l'inertie)
Daughter of the wind (because I fight inertia)
Appelle-moi, appelle-moi fille du vent (parce que la vie est mouvement)
Call me, call me daughter of the wind (because life is movement)
Appelle-moi fille du vent (parce que je suis née)
Call me daughter of the wind (because I was born)
Appelle-moi, appelle-moi fille du vent (parce que le système endommage)
Call me, call me daughter of the wind (because the system damages)
(On doit rendre hommage à la vie, rendre hommage à la vie et sa grandeur)
(We must pay tribute to life, pay tribute to life and its grandeur)





Writer(s): Truchet Thibault Stephane Patricia, Monnier Victoire Barbara Laure


Attention! Feel free to leave feedback.