Lyrics and translation Keny Arkana - Indignados
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Lorsqu'on
s'aperçoit
que
la
politique
qui
est
menée
par
tel
ou
tel
État,
"Когда
мы
понимаем,
что
политика,
проводимая
тем
или
иным
государством,
Notamment
par
le
nôtre
propre,
ne
va
pas
vers
la
justice,
В
частности,
нашим
собственным,
не
ведет
к
справедливости,
Vers
la
juste
distribution
des
richesses
alors
la
colère
vient"
К
справедливому
распределению
богатств,
тогда
приходит
гнев"
"Le
mouvement
des
indignés
avait
commencé
à
Madrid
en
Espagne..."
"Движение
возмущенных
началось
в
Мадриде,
в
Испании..."
Indignados:
vamos!
Indignados:
vamos!
Il
pleut
des
émeutes
sur
le
globe
Дождем
из
бунтов
по
всему
миру
Oui
la
jeunesse
est
dans
la
ville
Да,
молодежь
в
городе
Police
ne
changera
rien
parce
que
l'opprimé
nous
habite
Полиция
ничего
не
изменит,
потому
что
угнетенный
живет
в
нас
Parce
qu'on
a
dit
"non",
que
partout
on
se
rallie
Потому
что
мы
сказали
"нет",
что
повсюду
мы
объединяемся
Au-delà
des
frontières
et
sans
aucun
parti
За
пределами
границ
и
без
какой-либо
партии
Trop
spontanée
pour
être
encartée,
pas
civile
Слишком
спонтанная,
чтобы
быть
вписанной
в
рамки,
не
цивилизованная
De
la
répression
à
la
haine
et
frappe
même
les
pacifistes
От
репрессий
к
ненависти,
и
бьет
даже
пацифистов
CRS
acharnés,
chiens
d'un
avenir
qu'on
falsifie
Озверевшие
CRS,
псы
будущего,
которое
они
фальсифицируют
Fragilisé
à
l'heure
ou
la
bonne
foi
est
rarissime
Ослабленная
в
то
время,
когда
добрая
воля
– большая
редкость
Révolte
se
ramifie,
sur
chaque
continent,
c'est
imminent
Восстание
разрастается,
на
каждом
континенте,
это
неминуемо
"Ingérables"
sera
notre
plus
beau
compliment
"Неперевариваемые"
будет
нашим
лучшим
комплиментом
Incarnons
le
changement
que
l'on
veut
voir
Мы
воплощаем
те
перемены,
которые
хотим
увидеть
Avant
d'tomber
dans
un
trou
noir
Прежде
чем
упасть
в
черную
дыру
Poussés
par
les
chiens
du
pouvoir
Подгоняемые
псами
власти
Au
jour
le
jour
car
demain
n'est
pas
indiqué
Изо
дня
в
день,
потому
что
завтра
не
указано
Révolution
par
le
bas
car
leur
monde
est
mal
imbriqué
Революция
снизу,
потому
что
их
мир
плохо
скроен
Dites-leur
que
la
rage
du
peuple
est
bien
huilée
Скажи
им,
что
ярость
народа
хорошо
смазана
Printemps
2011
a
vu
fleurir
des
milliers
d'indignés
Весна
2011
года
увидела
расцвет
тысяч
возмущенных
La
rue
s'est
soulevée
à
en
faire
trembler
la
machine
Улица
поднялась,
заставив
машину
дрожать
C'est
l'humain
qui
s'est
levé,
mondialement
et
sans
parti
Это
человек
поднялся,
во
всем
мире
и
без
партий
Indigné
lève-toi,
anonyme,
dans
vos
villes
Возмущенный,
встань,
анонимный,
в
своих
городах
Sous
vos
fenêtres
on
est
des
milliers
Под
вашими
окнами
нас
тысячи
Tienes
algo
a
la
calle:
es
la
rabia
Tienes
algo
a
la
calle:
es
la
rabia
Vamos!
Esperanza
de
mañana
Vamos!
Esperanza
de
mañana
Ciclo
suicida
Ciclo
suicida
Como
un
grito
de
vida
Como
un
grito
de
vida
Rebelde
unida
como
una
suerte
única
Rebelde
unida
como
una
suerte
única
Ultima
batalla:
como
podemos
olvidar?
Ultima
batalla:
como
podemos
olvidar?
Hay
sangre
en
lágrimas
sino
desde
ahorita
Hay
sangre
en
lágrimas
sino
desde
ahorita
El
humano
salió
el
puño
levantado
El
humano
salió
el
puño
levantado
Indignados
unidos
con
los
pueblos
de
todos
lados
Indignados
unidos
con
los
pueblos
de
todos
lados
Viejo
mundo
adios,
no
es
que
un
sueño
Viejo
mundo
adios,
no
es
que
un
sueño
Pero
lo
que
llega
si
asustamos
a
los
dueños
Pero
lo
que
llega
si
asustamos
a
los
dueños
Porque
somos
juntos
más
allá
de
las
fronteras
Porque
somos
juntos
más
allá
de
las
fronteras
Levántate!
Levántate!
Levántate!
Levántate!
El
mismo
corazón
para
todos
los
hijos
de
la
tierra
El
mismo
corazón
para
todos
los
hijos
de
la
tierra
Levántate!
Levántate!
Levántate!
Levántate!
Los
verdugos
mataron
la
paz
Los
verdugos
mataron
la
paz
Olvidaron
la
fuerza
del
amor
Olvidaron
la
fuerza
del
amor
Acá
los
pueblos
tienen
la
rabia
Acá
los
pueblos
tienen
la
rabia
Pueblos
unidos,
vamos!
Pueblos
unidos,
vamos!
La
rue
s'est
soulevée
à
en
faire
trembler
la
machine
Улица
поднялась,
заставив
машину
дрожать
C'est
l'humain
qui
s'est
levé,
mondialement
et
sans
parti
Это
человек
поднялся,
во
всем
мире
и
без
партий
Indigné
lève-toi,
anonyme,
dans
vos
villes
Возмущенный,
встань,
анонимный,
в
своих
городах
Sous
vos
fenêtres
on
est
des
milliers
Под
вашими
окнами
нас
тысячи
Tienes
algo
a
la
calle:
es
la
rabia
Tienes
algo
a
la
calle:
es
la
rabia
Vamos!
Esperanza
de
mañana
Vamos!
Esperanza
de
mañana
Arabe
fut
le
printemps
qui
marquera
l'histoire
Арабской
была
весна,
которая
отметит
историю
Un
cœur
anonyme
qui
fait
trembler
le
pouvoir
Анонимное
сердце,
которое
заставляет
власть
дрожать
La
Grèce
Antique,
peut
être
fière
de
sa
postérité
Древняя
Греция
может
гордиться
своим
потомством
Luttant
avec
courage
contre
leurs
mesures
d'austérité
Смело
борющимся
против
их
мер
жесткой
экономии
Indignados,
s'est
embrasé
sur
le
globe
Indignados,
воспламенились
по
всему
миру
Partout
a
raisonné
l'appel
de
la
Повсюду
раздавался
призыв
Puerta
del
Sol
Puerta
del
Sol
Comme
une
trainée
de
poudre
s'est
propagée
la
révolte
Как
порох,
распространилось
восстание
Parce
qu'au-delà
de
nos
frontières
on
s'est
reconnu
dans
l'autre
Потому
что
за
пределами
наших
границ
мы
узнали
себя
друг
в
друге
Une
seule
et
même
terre
meurtrie
Одна
и
та
же
израненная
земля
L'âme
collective
à
le
cœur
triste
Коллективная
душа
с
печальным
сердцем
Écoute!
L'insurrection
est
de
sortie
Слушай!
Восстание
вышло
на
улицы
La
rue
s'est
soulevée
et
même
jusqu'aux
pieds
de
Wall
Street
Улица
поднялась
и
даже
дошла
до
подножия
Уолл-стрит
Un
même
cœur
aux
milliers
de
racines
Одно
сердце
с
тысячами
корней
XXX
politique
fasciste,
à
l'heure
où
police
assassine
XXX
фашистская
политика,
в
то
время
как
полиция
убивает
Rien
de
facile
précipice
on
a
quitté
la
file
Ничего
легкого,
пропасть,
мы
покинули
строй
Y'a
de
l'espoir
dans
l'air
écartez
vous:
les
Indignés
arrivent!
В
воздухе
надежда,
расступитесь:
идут
Возмущенные!
La
rue
s'est
soulevée
à
en
faire
trembler
la
machine
Улица
поднялась,
заставив
машину
дрожать
C'est
l'humain
qui
s'est
levé,
mondialement
et
sans
parti
Это
человек
поднялся,
во
всем
мире
и
без
партий
Indigné
lève-toi,
anonyme,
dans
vos
villes
Возмущенный,
встань,
анонимный,
в
своих
городах
Sous
vos
fenêtres
on
est
des
milliers
Под
вашими
окнами
нас
тысячи
Tienes
algo
a
la
calle:
es
la
rabia
Tienes
algo
a
la
calle:
es
la
rabia
Vamos!
Esperanza
de
mañana
Vamos!
Esperanza
de
mañana
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bauss Christoph, Monnier Victoire Barbara Laure
Attention! Feel free to leave feedback.