Keny Arkana - Je passe le salut - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Keny Arkana - Je passe le salut




Je passe le salut
Передаю привет
Entends la rage qui gronde en bas
Слышишь, как внизу клокочет ярость,
Contre la fin qui à grand pas
Против конца, что быстрыми шагами
Terrasse les villes et les campagnes
Стирает с лица земли города и села.
Dédicace à tous les compas
Приветствую всех соратников,
C′est bien plus qu'un combat
Это больше, чем просто борьба,
Un souffle que rien n′arr
Дыхание, которое ничто не остановит.
Que la force nous accompagne
Пусть сила будет с нами,
On est partout sur la plan
Мы повсюду на планете.
Regarde ce même ras-le-bol
Видишь это всеобщее негодование?
Tisser des liens et osez
Сплетай узы и осмеливайся,
La première brique est posée
Первый кирпичик заложен.
Jette ta pierre à l'Edifice
Брось свой камень в основание,
L'Histoire de l′Homme s′est faite rosser
История человечества избита,
Endormis par des troph
Усыплена трофеями.
Pacha Mama assassin
Мать-Земля убита
Toujours pour quelques bénéfices
Всегда ради какой-то выгоды.
C'est le vice que l′on porte
Это наш порок,
Une décennie qui a haussé le ton
Десятилетие, повысившее голос.
Sortez les marteaux-piqueurs
Доставайте отбойные молотки,
Qu'on aille défoncer le béton!
Чтобы мы разнесли этот бетон!
Opération sabotage
Операция "Саботаж",
Comme la Grèce des temps modernes
Как Греция нового времени.
Boom sur les banques
Взрыв по банкам,
Boom sur les camps et leurs antennes
Взрыв по лагерям и их антеннам.
C′est le chant des révoltés
Это песня восставших,
Que l'ennemi aimerait emmurer vivant
Которых враг хотел бы замуровать заживо.
Aucun pays n′est en paix, ne te voile pas la face
Ни в одной стране нет мира, не закрывай на это глаза,
Des forêts de Terre Mère aux forêts de Ciment
От лесов Матери-Земли до лесов из цемента.
Voici la Résistance, les Quetzals contre les rapaces
Вот Сопротивление, кетцали против хищных птиц.
Je passe le salut aux enfants de la lutte
Передаю привет детям борьбы,
Telle une flamme dans la nuit, ou un flambeau qui s'allume
Словно пламя в ночи, или факел, что зажигается.
Avançant sous la lune, avançant jusqu'à l′aube
Идущие под луной, идущие до рассвета,
Héritier du passé, petit souffle d′un autre lendemain
Наследники прошлого, маленький вздох другого завтра.
Lève ton poing si t'es des nôtres
Подними свой кулак, если ты с нами.
Le combat continue depuis des siècles, pour nous et au nom des morts!
Борьба продолжается веками, за нас и во имя павших!
Partout sur le globe
По всему миру
Tu pourras lire le même ras l′bol
Ты увидишь то же самое негодование,
Le vase remplit à ras bord
Чаша, наполненная до краев
Par les néo-conquistadors
Новыми конкистадорами.
Menés en bateau
Ведомые на убой,
On a refusé de monter à bord
Мы отказались подниматься на борт.
Alors, on avance en radeau
Поэтому мы плывем на плоту,
Déterminés comme les black block
Решительные, как Black Bloc.
Condamnés à mort
Приговоренные к смерти,
Parce qu'on fait trembler leur barbel
Потому что мы заставляем дрожать их колючую проволоку.
Société apeurée, dressée
Испуганное, надрессированное общество.
J′vais pas te faire un dessein
Я не буду тебе рисовать картину,
Diffamés à tord
Оклеветанные несправедливо.
Tout changement finit écartelé
Любое изменение заканчивается распятием.
A l'heure des vaccins pi
Во времена ядовитых вакцин,
Avec des puces dans les seringues
С чипами в шприцах.
Des enfants qui crient "j′ai faim"
Дети, которые кричат: голоден!",
Des milliards et des milliards
Миллиарды и миллиарды,
Comme leurs dollars
Как их доллары.
Alors je rappe comme un explosif au G 20
Поэтому я читаю рэп, как взрывчатка на G20,
Parce qu'on est traités comme des chiens
Потому что с нами обращаются, как с собаками.
Qu'on pliera pas l′échine
Мы не согнем спины,
Ca fait des siècles, qu′on porte des chaînes
Веками мы носим цепи.
Ils veulent nous avoir par les chiffres
Они хотят подчинить нас цифрам,
Mais on a vu
Но мы видели,
On est venu, et on vaincra
Мы пришли, и мы победим.
C'est toute la vie qui est en lutte
Вся жизнь это борьба,
Depuis que petit homme est ingrat
С тех пор, как маленький человек стал неблагодарным.
Puisque la Vie est un drame
Поскольку жизнь это драма,
A cette époque
В это время
On tiendra
Мы выстоим,
Parce qu′on est plein
Потому что нас много,
Qu'on en peut plus
Мы больше не можем.
Enfants de la lutte
Дети борьбы,
Salam
Салам.
Je passe le salut aux enfants de la lutte
Передаю привет детям борьбы,
Telle une flamme dans la nuit, ou un flambeau qui s′allume
Словно пламя в ночи, или факел, что зажигается.
Avançant sous la lune, avançant jusqu'à l′aube
Идущие под луной, идущие до рассвета.
Héritier du passé, petit souffle d'un autre lendemain
Наследники прошлого, маленький вздох другого завтра.
Lève ton poing si t'es des nôtres
Подними свой кулак, если ты с нами.
Le combat continue depuis des siècles, pour nous et au nom des morts!
Борьба продолжается веками, за нас и во имя павших!
La même lutte aux quatre coins
Та же борьба во всех уголках,
Dans chaque ville et patelin
В каждом городе и деревне.
Une âme qui brûle sous chaque poing
Душа, горящая под каждым кулаком,
Une injustice à chaque recoin
Несправедливость в каждом закоулке.
Tourmente et tas de requins
Мучения и стаи акул,
Tortionnaire qui parle bien
Мучитель, который хорошо говорит.
Une pyramide, le pire arrive
Пирамида, худшее грядет
Pour une histoire qui part de loin
Из-за истории, которая началась давно.
Compa del otro lado de la tierra, somos uno
Товарищ с другой стороны земли, мы едины,
El puno levantado, hermano somos los hijos del cambio
Поднятый кулак, брат, мы дети перемен.
La madre Tierra se muere con los suenos de sus ninos
Мать-Земля умирает вместе с мечтами своих детей,
Lo mismo a todas partes, porque el mismo enemigo, tio
То же самое повсюду, потому что враг один и тот же, дядя.
Empezada hace siglo
Началось веками назад,
La noble batalla, la vida contra un sistema reasesino
Благородная битва, жизнь против системы-убийцы,
Que le gusta a cantar el miedo no lo escucha
Которой нравится петь страх, не слушай ее.
Un saludo a los hijos de la lucha
Привет детям борьбы,
Fuerza
Силы.
Je passe le salut aux enfants de la lutte
Передаю привет детям борьбы,
Telle une flamme dans la nuit, ou un flambeau qui s′allume
Словно пламя в ночи, или факел, что зажигается.
Avançant sous la lune, avançant jusqu′à l'aube
Идущие под луной, идущие до рассвета.
Héritier du passé, petit souffle d′un autre lendemain
Наследники прошлого, маленький вздох другого завтра.
Lève ton poing si t'es des nôtres
Подними свой кулак, если ты с нами.
La lucha sigue para nosotros y en memoria de los muertos
Борьба продолжается за нас и в память о павших!





Writer(s): BAUSS CHRISTOPH, MONNIER VICTOIRE BARBARA LAURE


Attention! Feel free to leave feedback.