Lyrics and translation Keny Arkana - Une seule humanité
Tellement
loin
d'être
en
paix
avec
nous-même
Так
далеко
от
мира
с
самим
собой
Comment
être
en
paix
avec
les
autres?
Как
быть
в
мире
с
другими?
Après
tant
de
mauvais
plis,
faire
preuve
de
bienveillance
nous
demandera
des
efforts
После
стольких
неудачных
складок
доброжелательность
потребует
от
нас
усилий
L'indifférence
n'est
pas
la
paix
Равнодушие-это
не
мир
La
solution
n'est
pas
dans
la
révolte
Решение
не
в
восстании
Sublime
la
sève,
le
combat
ultime
Возвышенный
сок,
конечная
борьба
Se
jouera
au
dedans
de
nos
écorces
Будет
играть
внутри
нашей
коры
Discerner
ses
travers
et
ses
tords
Различить
его
изгибы
и
изгибы
Et
pouvoir
en
accepter
dès
lors
И
быть
в
состоянии
принять
его
с
тех
пор
L'chemin
de
la
métamorphose,
c'est
dans
le
cœur
de
l'Homme
Путь
метаморфозы
лежит
в
сердце
человека
Que
Dieu
a
caché
ses
trésors
Что
Бог
сокрыл
свои
сокровища
A
chacun
sa
couleur
et
ses
forces
У
каждого
свой
цвет
и
свои
сильные
стороны
Étreindre
la
Vie
dans
toutes
ces
formes
Обнимать
жизнь
во
всех
этих
формах
Au
bord
du
vide,
il
ne
reste
plus
На
краю
пустоты
не
осталось
Que
la
chute
libre
ou
le
plein
essor
Будь
свободное
падение
или
полный
расцвет
Alors
redevient
léger
comme
un
enfant
Тогда
снова
становится
светло,
как
ребенок
Léger
comme
une
plume
Легкий,
как
перышко
Comme
un
souffle,
léger
Как
дыхание,
легкое
Une
seule
et
même
Humanité,
on
est
ensemble!
Единое
человечество,
мы
вместе!
On
est
ensemble!
Мы
вместе!
On
est
ensemble!
Мы
вместе!
On
est
ensemble!
Мы
вместе!
La
Lumière
de
l'Ame
c'est
l'Amour
Свет
Души
- это
любовь
Qu'elle
nous
bénisse
là
où
nos
pieds
se
poseront
Пусть
она
благословит
нас
там,
где
ступят
наши
ноги
Que
la
paix
soit
sur
vous,
sur
nous
Да
будет
мир
вам,
нам
Sur
nos
morts,
sur
nos
vivants,
de
la
paix
pour
le
monde
О
наших
мертвых,
о
наших
живых,
о
мире
для
мира
Dites
aux
grands
de
la
terre,
si
petits
soient-ils
Скажите
Великим
на
земле,
какими
бы
малыми
они
ни
были
Que
toute
vie
est
sacrée
pour
de
bon
Что
вся
жизнь
священна
навсегда
Qu'aucun
mur
ne
protège,
on
a
le
cœur
pour
refuge
Пусть
ни
одна
стена
не
защитит,
у
нас
есть
сердце,
чтобы
укрыться
Et
les
erreurs
du
passé
pour
leçon
И
ошибки
прошлого
для
урока
Arrivera
ce
qui
arrivera
Случится
то,
что
случится
Mais
c'est
maintenant
qu'on
doit
se
poser
les
bonnes
questions
Но
именно
сейчас
мы
должны
задать
себе
правильные
вопросы.
Améliorer
le
monde
c'est
arrêter
de
faire
de
son
petit
moi-je
une
obsession
Улучшить
мир-это
перестать
делать
свое
маленькое
я-я
одержимость
Faire
la
guerre
est
un
échec,
une
insulte
à
la
vie,
qu'on
ne
se
trompe
pas
d'oraison
Война-это
неудача,
оскорбление
жизни,
что
мы
не
ошибаемся
в
оратории
On
doit
se
réinventer,
on
a
déjà
trop
expérimenté
le
stress
et
l'oppression
Мы
должны
изобретать
себя,
мы
уже
слишком
пережили
стресс
и
угнетение
Alors
redevient
léger
Тогда
снова
становится
светло
Comme
l'insouciance,
léger
Как
беззаботность,
легкая
Comme
un
souffle,
léger
Как
дыхание,
легкое
Une
seule
et
même
Humanité,
on
est
ensemble!
Единое
человечество,
мы
вместе!
On
est
ensemble!
Мы
вместе!
On
est
ensemble!
Мы
вместе!
On
est
ensemble!
Мы
вместе!
Chœur
d'enfants:
Детский
хор:
C'est
si
simple
la
paix
Это
так
просто
мир
Moi
je
veux
bien
commencer
Я
хочу
начать
Juste
un
sourire
peut-être
juste
pour
apaiser
ta
plaie
Просто
улыбка,
может
быть,
просто,
чтобы
успокоить
твою
рану
Un
regard
complice
pour
te
rappeler
l'Humanité
Соучастный
взгляд,
чтобы
напомнить
тебе
о
человечестве
Nous
Voulons
la
paix!
Мы
хотим
мира!
C'est
si
simple
la
paix
Это
так
просто
мир
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): el gaouli
Attention! Feel free to leave feedback.