Keny Arkana - V pour Vérité - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Keny Arkana - V pour Vérité




Madame, monsieur bonsoir!
Мадам, добрый вечер!
Voici les titres de l'actualité de ce lundi.
Вот заголовки новостей этого понедельника.
Des questions après l'explosion de violence, hier après-midi à travers le pays.
Вопросы после взрыва насилия вчера днем по всей стране.
Que s'est-il réellement passé?
Что на самом деле произошло?
Qui sont ces milliers de militants, qui se réclament d'un mouvement pour le Vivant,
Кто эти тысячи активистов, которые требуют движения За жизнь,
Qui ralentissent et parfois même bloquent l'activité dans la plupart des villes?
Которые замедляют, а иногда даже блокируют активность в большинстве городов?
Trafic perturbé, manifestations massives.
Нарушено движение транспорта, массовые демонстрации.
Gérard DUPAIN spécialiste des questions insurrectionnelles,
Жерар Дюпен специалист по повстанческим вопросам,
Et des nouveaux mouvement sociaux, interviendra dans ce journal,
И новых общественных движений, будет опубликовано в этой газете,
Et nous apportera un .
И принесет нам один .
Mesdames et messieurs, excusez pour la gêne
Дамы и господа, извините за беспокойство
Coupure momentanée, de votre journal télé
Мгновенное вырезание из вашей телевизионной газеты
Car notre voix est H.S.
Потому что наш голос-Х. С.
Besoin d'exprimer notre point de vue aux yeux du pays
Нужно выразить нашу точку зрения в глазах страны
Exprimer pourquoi on a clamé qu'il était urgent de désobéir
Выразить, почему мы заявили, что необходимо срочно ослушаться
Nous ne sommes pas vos ennemis, bien qu'ennemis du système
Мы не ваши враги, хотя и враги Системы
Insurgés du règne mis en place par une bande de vipères
Мятежники во времена правления, созданные шайкой гадюк
Nous sommes de ceux qui se sont levés, pour dire non,
Мы из тех, кто встал, чтобы сказать нет,
Fils de la Liberté, on se doit d'uvrer
Сын свободы, мы должны сделать это
Parce que leur monde pue la mort, que tout le vivant est wanted
Потому что их мир воняет смертью, что все живое находится в розыске.
Qu'il ne reflète pas la grandeur que l'Humanité porte en elle
Что он не отражает величия, которое несет в себе человечество
Perdu dans sa quête, des regrets plein les doigts
Потерянные в своих поисках, полные сожалений пальцы
Dites aux tortionnaires qu'on ne les laissera pas tuer notre étoile
Скажите мучителям, что мы не позволим им убить нашу звезду
Le sang de l'égoïsme a rempli chaque page écrite,
Кровь эгоизма заполнила каждую написанную страницу,
Le même, pourra faire du destin collectif une tragédie
То же самое может превратить коллективную судьбу в трагедию
Veuillez nous excusez pour cet incident technique
Пожалуйста, извините нас за этот технический инцидент
Il semblerait que nous ayons quelques problèmes
Похоже, у нас есть некоторые проблемы
Excuse des problèmes techniques
Извините за технические проблемы
Faut dire qu'ils ne veulent pas que l'on vous cause
Надо сказать, что они не хотят, чтобы вас вызывали
Notre lutte est légitime face à une politique d'holocauste
Наша борьба законна перед лицом политики Холокоста
Qui ne changera pas les choses, ils ont créé les règles telles quelles
Кто не изменит ситуацию, они создали правила как есть
Telle et telle guerre tirant profit du sang de Terre Mère
Такая-то война, извлекающая выгоду из крови матери-Земли
Au pied du mur presque prise au piège
У подножия стены почти в ловушке
Mesdames et messieurs ne croyez pas que les gouvernements vous protègent
Дамы и господа, не думайте, что правительства защищают вас
Ils se préparent, le terreau hors pair du plus grand génocide
Они готовятся, что является непревзойденной почвой для величайшего геноцида
La famine dans les pays riches, répression mais aussi,
Голод в богатых странах, репрессии, но также,
Des épidémies, peut être pour qu'on ait peur de se rassembler,
Эпидемии, может быть, из-за того, что мы боимся собираться вместе,
Ou juste pour businesser un tas de vaccins empoissonnés
Или просто для того, чтобы иметь дело с кучей упакованных вакцин
Peut-être, (peut-être,) avec une puce dedans serait-ce pour de la surveillance?
Может быть, (возможно,) с чипом в нем было бы для наблюдения?
Ou pour modifier nos états psychiques à l'aide de leurs fréquences?
Или изменить наши психические состояния, используя их частоты?
L'Occident construit des camps, l'Europe s'apprête
Запад строит лагеря, Европа готовится
A réinstaurer la peine de mort spécialement pour les insurgés
Восстановить смертную казнь специально для повстанцев
Oh! Qu'est-ce qui se passe en régie?
О, что происходит в управлении?
Ça y est, on est à l'antenne
Вот и все, мы в эфире.
Mesdames et messieurs nous sommes selon toute vraisemblance victimes d'un piratage malveillant
Дамы и господа, мы, по всей вероятности, являемся жертвами вредоносного взлома
Nos services concernés mettent d'ores et déjà tout en uvre pour tenter
Наши заинтересованные службы уже делают все возможное, чтобы попытаться
Eh! J'ai pas fini!
Эй, я еще не закончил!
Au nom de ceux qui ne veulent plus subir
Во имя тех, кто больше не хочет страдать
La flamme au cur, un idéal qui ne peut cautionner vos supplices
Пламя в сердце, идеал, который не может поддержать ваши страдания
L'espoir d'un nouveau souffle, la quête n'est pas terminée
Надежда на новое дыхание, поиски еще не закончены
Humanité chaque instant, est propice, contient l'éternité
Человечество каждое мгновение, благоприятно, содержит вечность
Soldats de la paix
Миротворцы
Ainsi on s'interroge d'une machine qui assassine
Таким образом, мы задаемся вопросом о машине, которая убивает
Bénis soient ceux qui s'interposent, ceux qui construisent autre chose
Благословенны те, кто вмешивается, кто строит что-то другое
Mesdames et messieurs, veuillez ouvrir les yeux
Дамы и господа, пожалуйста, откройте глаза
Car le monde sera votre propre sort
Потому что мир будет твоей собственной судьбой
Les curs sont irradiés, coffres-forts barricadés
Кур облучают, сейфы забаррикадированы
Tous fleurons du changement finissent sous les matraques des brigadiers
Все флагманы перемен попадают под дубинки бригадиров
Des flics armés au racisme colonial, les principes honorables écrasés
От вооруженных полицейских до колониального расизма, честные принципы раздавлены
Car ça ne pense qu'aux dollars
Потому что это думает только о долларах
Zéro au moral, à force de perdre nos vies
Ноль морального духа, в результате чего мы теряем наши жизни
Nourries aux films américains et à la bouffe de Tchernobyl
Кормят американскими фильмами и Чернобыльской едой
Putain! On n'a dit non à la triche des vainqueurs
Черт! Мы не сказали " нет " обману победителей
Redessine demain, devient peuple, société redevient peuple.
Завтра перерисовывайся, становись народом, общество снова становится народом.
Téléspectateurs vous venez d'entendre une propagande terroriste
Зрители вы только что услышали пропаганду терроризма
Faite par des personnes irresponsables
Сделано безответственными людьми
La police nous informe qu'il s'agit d'un groupuscule connu de leur service et qualifié de
Полиция сообщает нам, что это группа, известная своей службой и квалифицированная как
Mesdames et messieurs ne les écoutez pas
Дамы и господа, не слушайте их
Pas de débat face aux dégâts, le mensonge sort de la bouche des médias
Никаких дебатов по поводу ущерба, ложь выходит из уст СМИ
Ils veulent nous bâillonner, nos tortionnaires distribuent des médailles
Они хотят заткнуть нам рот, наши мучители раздают медали
Le pilier le plus fonctionnel du terrorisme d'État
Наиболее функциональная опора государственного терроризма
Coup d'éclat, venu clamer à vous autres
Взрывной удар, пришел, чтобы крикнуть вам, другим
Croyez qu'on a plein de belles choses à construire
Считайте, что у нас есть много прекрасных вещей, которые нужно построить
Et que personne ne viendra nous sauver
И чтобы никто не пришел нас спасать.
Tous sonnés, dehors seule la foi reste l'or
Все зазвенели, снаружи осталась только вера, золото
Êtes-vous d'accord que ce monde ne reflète pas le rêve de l'Homme?
Согласны ли вы с тем, что этот мир не отражает мечты человека?
Révolution intérieure, dès lors qu'on comprend
Внутренняя революция, если мы понимаем
Qu'il faut porter le changement dedans pour qu'il puisse éclore
Что нужно внести изменения в него, чтобы он мог вылупиться
Urbain sera l'exode que le verbe nous honore
Город будет исходом, который глагол чтит нас
Car c'est les enfants de la Terre contre les armées du Veau d'Or
Ибо это дети Земли против армий Золотого Тельца
Mesdames et messieurs nous sommes ces jeunes qu'on ghettoïse
Дамы и господа, мы те молодые люди, которых мы гетто.
Rappelez-vous de nous paroles, lorsqu'ils nous diront terroristes
Помните наши слова, когда они скажут нам, что мы террористы
A l'antenne, c'était Arka du clan des Wanted
В эфире это была арка из клана разыскиваемых
Comme un écho d'une promesse lointaine.
Словно отголосок далекого обещания.
Mesdames et messieurs nous réitérons nos excuses après cet acte révoltant,
Дамы и господа, мы еще раз приносим свои извинения после этого отвратительного акта,
Nous venons de récupérer définitivement l'antenne
Мы только что окончательно восстановили антенну
Nous insistons sur le fait que ce groupuscule étant extrêmement dangereux
Мы подчеркиваем, что эта групповая буква чрезвычайно опасна
Tout ce que vous venez d'entendre, n'est naturellement que pur mensonge.
Все, что вы только что услышали, естественно, является чистой ложью.





Writer(s): Truchet Thibault Stephane Patricia, Monnier Victoire Barbara Laure, Ranft Johann Francois


Attention! Feel free to leave feedback.